"adoption de nouvelles lois" - Translation from French to Arabic

    • اعتمد تشريع جديد
        
    • اعتمدت تشريعات جديدة
        
    • سن قوانين جديدة
        
    • اعتُمد تشريع جديد
        
    • القضائية الجديدة التي سنّت تشريعات
        
    • تتيح القوانين الجديدة
        
    • واعتماد قوانين جديدة
        
    • اعتماد قوانين جديدة
        
    • سن تشريعات جديدة
        
    • سُنّ تشريع
        
    p) Loi type de la CNUDCI sur les signatures électroniques (2001) (adoption de nouvelles lois fondées sur la Loi type: Chine); UN (ع) قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية (2001).() (اعتمد تشريع جديد يستند إلى القانون النموذجي في الصين)؛
    k) Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international (1985) (adoption de nouvelles lois fondées sur la Loi type: Arménie (2006) et Slovénie (2008)); UN (ك) قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي، (1985)() (اعتمد تشريع جديد يستند إلى القانون النموذجي في أرمينيا (2006) وسلوفينيا (2008)؛
    Loi type de la CNUDCI sur la passation des marchés de biens, de travaux et de services (1994) (adoption de nouvelles lois fondées sur la Loi type ou s'en inspirant largement: Gambie, Malawi, République de Moldova, Roumanie et Slovaquie); UN ● قانـون الأونســيترال النمــوذجي لاشـــتراء البضـائــع والتشـييــد والخدمـــات (1994) (اعتمدت تشريعات جديدة استنادا إلى القانون النموذجي في جمهورية مولدوفا ورومانيا وسلوفاكيا وغامبيا وملاوي أو بوحي منها إلى حد كبير)؛
    Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique (1996) (adoption de nouvelles lois pour l'application des dispositions prévues par la Loi type: Afrique du Sud, Maurice, Panama et République dominicaine); dans les îles Caïmanes (territoire d'outre-mer du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord); et, aux États-Unis, dans le Massachusetts; UN ● قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية (1996) (اعتمدت تشريعات جديدة تنفذ أحكام القانون النموذجي في بنما والجمهورية الدومينيكية وجنوب أفريقيا وموريشيوس؛ وفي جزر كايمان (وهي اقليم تابع لتاج المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية)؛ وفي ولاية ماساتشوستس في الولايات المتحدة)؛
    Le mouvement a abouti à l'adoption de nouvelles lois décisives interdisant la discrimination et visant à assurer à tous l'égalité des chances. UN وقد أدت الحركة إلى سن قوانين جديدة هامة تحظر التمييز وتلتمس ضمان تكافؤ الفرص لجميع الأفراد.
    m) Loi type de la CNUDCI sur la passation des marchés de biens, de travaux et de services (1994) (adoption de nouvelles lois fondées sur la Loi type: Nigéria (2007)); UN (م) قانـون الأونسيترال النمــوذجي لاشتراء البضـائــع والإنشاءات والخدمـــات (1994)() (اعتمد تشريع جديد يستند إلى القانون النموذجي في نيجيريا (2007))؛
    o) Loi type de la CNUDCI sur l'insolvabilité internationale (1997) (adoption de nouvelles lois fondées sur la Loi type: Australie (2008) et République de Corée (2006)); UN (س) قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود (1997)؛() (اعتمد تشريع جديد يستند إلى القانون النموذجي في أستراليا (2008) وفي جمهورية كوريا (2006)؛
    m) Loi type de la CNUDCI sur la passation des marchés de biens, de travaux et de services (1994) (adoption de nouvelles lois fondées sur la Loi type: Afghanistan (2006)); UN (م) قانـون الأونســيترال النمــوذجي لاشـــتراء البضـائــع والإنشاءات والخدمـــات (1994)() (اعتمد تشريع جديد يستند إلى القانون النموذجي في أفغانستان (2006))؛
    n) Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique (1996) (adoption de nouvelles lois pour l'application des dispositions prévues par la Loi type: Émirats arabes unis (2006) et Viet Nam (2005); UN (ن) قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية (1996)() (اعتمد تشريع جديد ينفّذ أحكام القانون النموذجي في الإمارات العربية المتحدة (2006) وفييت نام (2005))؛
    o) Loi type de la CNUDCI sur l'insolvabilité internationale (1997) (adoption de nouvelles lois fondées sur la Loi type: Colombie (2006) et Nouvelle-Zélande (2006)); UN (س) قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود (1997)؛() (اعتمد تشريع جديد يستند إلى القانون النموذجي في كولومبيا (2006) ونيوزيلندا
    Même si dans certains cas cette reconnaissance s'est faite par l'adoption de nouvelles lois, elle a très souvent été le fruit de la pratique et de la jurisprudence. UN وبينما تجسّد ذلك الاعتراف في بعض الحالات في سن قوانين جديدة فقد نتج في حالات كثيرة عن الممارسة وعن قرارات المحاكم.
    adoption de nouvelles lois fondées sur la Loi type par la Chine; UN الولايات القضائية الجديدة التي سنّت تشريعات تستند إلى القانون النموذجي: الصين؛
    9. Dans les pays en transition, l'adoption de nouvelles lois sur la propriété foncière offre l'occasion de s'attaquer au problème de la dégradation des sols. UN 9- وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، تتيح القوانين الجديدة المتعلقة بملكية الأراضي فرصة لمعالجة مسائل تردي الأراضي.
    Elle a pour mandat d'émettre des recommandations en vue de la révision des lois existantes, de l'adoption de nouvelles lois et de la formulation de politiques. UN فولايتها هي إصدار توصيات لمراجعة القوانين القائمة واعتماد قوانين جديدة وصياغة السياسات.
    ii) adoption de nouvelles lois garantissant les libertés fondamentales UN ' 2` اعتماد قوانين جديدة تنهض بالحريات الأساسية
    Il a également été informé en 2004 de nouvelles pratiques préoccupantes en matière de lutte antiterroriste, en ce qui concerne tant l'adoption de nouvelles lois que l'application de lois existantes. UN كما علم الفريق العامل في عام 2004 بحدوث تطورات جديدة مثيرة للقلق تتعلق بالإرهاب وذلك في إطار سن تشريعات جديدة أو في تطبيق القوانين القائمة.
    q) Loi type de la CNUDCI sur la conciliation commerciale internationale (2002) (adoption de nouvelles lois fondées sur la Loi type: Nicaragua). UN (ف) قانون الأونسيترال النموذجي للتوفيق التجاري الدولي (2002)() (سُنّ تشريع يستند إلى القانون النموذجي في نيكاراغوا).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more