"adoption des décisions" - Translation from French to Arabic

    • اعتماد المقررات
        
    • اتخاذ القرارات
        
    • اعتماد القرارات
        
    • اعتماد مقررات
        
    • اتخاذ المقررات
        
    • لاتخاذ القرارات
        
    • اعتماد المقرّرات
        
    • اعتماد قرارات
        
    • اتخاذ مقررات
        
    adoption des décisions par les trois Conférences des Parties UN اعتماد المقررات من جانب المؤتمرات الثلاثة للأطراف
    Observations faites lors de l'adoption des décisions UN التعليقات التي أدلي بها في وقت اعتماد المقررات
    adoption des décisions de la neuvième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Vienne UN اعتماد المقررات التي يتخذها مؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا في اجتماعه التاسع
    Elle estime notamment que des méthodes toujours en vigueur pour l'adoption des décisions ne doivent pas être changées au nom du principe du consensus. UN فهو يرى بوجه خاص أن الطرق التي لم تنفك تتبع في اتخاذ القرارات لا ينبغي تغييرها باسم مبدأ التوافق في اﻵراء.
    Il n'y a pas que le pouvoir judiciaire qui doive tenir compte de la réalité autochtone; les autres pouvoirs doivent aussi favoriser la participation de représentants authentiques des autochtones à l'adoption des décisions. UN ويجب أن تؤخذ حالة السكان اﻷصليين في الاعتبار، لا في مجال اقامة العدل فحسب وإنما أيضا من جانب سائر السلطات المسؤولة عن تعزيز مشاركة ممثلي السكان اﻷصليين في اتخاذ القرارات.
    Point 9 de l'ordre du jour : adoption des décisions, recommandations et conclusions UN البند 9 من جدول الأعمال: اعتماد القرارات والتوصيات والاستنتاجات
    adoption des décisions de la vingt et unième Réunion des Parties UN اعتماد مقررات الاجتماع الحادي والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال
    :: adoption des décisions en suspens UN اتخاذ المقررات التي لم يبت فيها بعد مسائل تنظيمية
    B. Observations formulées lors de l'adoption des décisions UN باء - التعليقات التي أُبديت وقت اعتماد المقررات
    Mise en œuvre du Plan d'action de Buenos Aires: adoption des décisions donnant effet aux Accords de Bonn. UN تنفيذ خطة عمل بوينس آيرس: اعتماد المقررات المتصلة بإنفاذ اتفاقات بون.
    Mise en œuvre du Plan d'action de Buenos Aires: adoption des décisions donnant effet aux Accords de Bonn. UN تنفيذ خطة عمل بوينس آيرس: اعتماد المقررات المتصلة بإنفاذ اتفاقات بون.
    Mise en œuvre du Plan d'action de Buenos Aires: adoption des décisions donnant effet aux Accords de Bonn. UN تنفيذ خطة عمل بوينس آيرس: اعتماد المقررات المتصلة بإنفاذ اتفاقات بون.
    Mise en œuvre du Plan d'action de Buenos Aires: adoption des décisions donnant effet aux Accords de Bonn. UN تنفيذ خطة عمل بوينس آيرس: اعتماد المقررات التي تشكل إنفاذاً لاتفاقات بون.
    Mise en œuvre du Plan d'action de Buenos Aires: adoption des décisions donnant effet aux Accords de Bonn. UN تنفيذ خطة عمل بوينس آيرس: اعتماد المقررات التي تشكل إنفاذاً لاتفاقات بون.
    iv) Encourager les femmes à participer à l'adoption des décisions à tous les niveaux, en particulier au sein des gouvernements et des organisations patronales et syndicales. UN `٤` تعزيز مشاركة النساء في اتخاذ القرارات على جميع المستويات، وخصوصا في الحكومات ومنظمات أصحاب العمل ومنظمات العمال.
    L'habilitation signifie en outre que chacun doit devenir un agent du changement et pouvoir prendre part à l'adoption des décisions qui l'affecte ou les influencer directement; UN ويضيف التمكين المفهوم القائل بأن الناس يجب أن يصبحوا عناصر نشطة للتغيير: أي قادرين على المشاركة في اتخاذ القرارات التي لها أثر حيوي على حياتهم، أو التأثير عليها مباشرة؛
    Dans l'introduction, en plus des rappels chronologiques, il conviendrait d'indiquer à qui ces principes et recommandations sont destinés, à savoir les responsables de l'adoption des décisions et des activités de planification concernant la mise au point, l'application et la gestion des systèmes de statistiques de l'état civil. UN وباﻹضافة إلى تقديم عرض للسياق التاريخي فإنه ينبغي أن تكون المـادة الاستهلالية موجﱠهة إلـى المتلقين المستهدفين المسؤولين عن اتخاذ القرارات والتخطيط ﻹنشاء نُظم اﻹحصاءات الحيوية وتنفيذها وصيانتها.
    Droit des employés à une information fidèle et participation à l'adoption des décisions dans le domaine de la sécurité et de la protection sanitaire au travail; UN حق العاملين في تصحيح المعلومات والاشتراك في اعتماد القرارات في ميدان السلامة والحماية الصحية أثناء العمل؛
    Point 7 de l'ordre du jour : adoption des décisions, recommandations et conclusions UN البند 7 من جدول الأعمال: اعتماد القرارات والتوصيات والاستنتاجات
    adoption des décisions de la vingt et unième Réunion des Parties UN اعتماد مقررات الاجتماع الحادي والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال
    adoption des décisions de la vingt et unième Réunion des Parties UN اعتماد مقررات الاجتماع الحادي والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال
    :: adoption des décisions en instance UN :: اتخاذ المقررات التي لم يبت فيها
    Il élabore des procédures pour l'adoption des décisions lorsque tous les efforts pour parvenir à un consensus demeurent vains. UN وسيضع المجلس إجراءات لاتخاذ القرارات في حالة استنفاد جميع الجهود الرامية إلى تحقيق توافق الآراء.
    ci-après. adoption des décisions de la dix-neuvième Réunion des Parties au Protocole de Montréal UN ثاني عشر - اعتماد المقرّرات من قبل الاجتماع التاسع عشر للأطراف في بروتوكول مونتريال
    adoption des décisions de la dix-neuvième session de la Commission du développement durable UN اعتماد قرارات الدورة التاسعة عشرة للجنة التنمية المستدامة
    :: adoption des décisions en suspens UN :: اتخاذ مقررات بشأن المسائل التي لم يبت فيها بعد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more