"adoption des enfants" - Translation from French to Arabic

    • الأطفال وتبنيهم
        
    • الأطفال وتبنّيهم
        
    • بتبني الأطفال
        
    • الأطفال وبتبنّيهم
        
    • وتبني الأطفال
        
    • بالقوامة
        
    • لتبني أطفال
        
    Les responsabilités des parents en matière de tutelle, de curatelle, de garde et d'adoption des enfants sont assez partagées dans le projet de code civil révisé. UN ويقضي القانون المدني المنقح بتقسيم كاف لمسؤوليات الأبوين في مسألة الولاية والقوامة والوصاية على الأطفال وتبنيهم.
    Les femmes ont les mêmes droits que les hommes en matière de tutelle, de curatelle, de garde et d'adoption des enfants. UN للمرأة نفس حقوق الرجل فيما يتعلق بالولاية والقوامة والوصاية على الأطفال وتبنيهم.
    Tutelle, curatelle, garde et adoption des enfants UN الولاية والقوامة والوصاية على الأطفال وتبنيهم
    33. Défense des enfants-International note que la loi sur la protection et l'adoption des enfants interdit de mettre un enfant dans une situation dangereuse ou nuisible ou de l'utiliser à des fins de mendicité. UN 33- ولاحظت الحركة الدولية للدفاع عن الأطفال أن قانون حماية الأطفال وتبنّيهم يحظر تعريض الأطفال لظروف خطرة وضارة، ويحظر استخدامهم لأغراض التسول.
    Elle a félicité l'Ukraine d'avoir récemment ratifié la Convention européenne en matière d'adoption des enfants (révisée). UN وأشادت بتصديق أوكرانيا مؤخراً على الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتبني الأطفال بصيغتها المنقحة.
    Le rapport initial et le deuxième rapport périodique exposent les dispositions appliquées au mariage, l'annulation du mariage, la disposition concernant la propriété et la pension alimentaire en cas de divorce, le droit au nom, la décision d'avoir des enfants, la gestion du foyer et l'élevage et l'adoption des enfants. UN يحدد التقريران الدوريان الأول والثاني الأحكام التي تنظم الزواج وفسخ الزواج والتصرف بالممتلكات والنفقة في حالة الطلاق، والحق في الاسم، واتخاذ القرار فيما يتعلق بالإنجاب، وقرار حضانة الأولاد، وإدارة البيت وتربية الأطفال وتبنيهم.
    Point f) : Droits et devoirs relatifs à la garde, à la tutelle et à l'adoption des enfants UN الفقرة الفرعية (و): الحقوق والواجبات المتعلقة بالولاية والقوامة والوصاية على الأطفال وتبنيهم
    c) Adopter un cadre juridique pour l'adoption des enfants en conformité avec l'article 24 du Pacte, et pour sa mise en œuvre; UN (ج) اعتماد إطار قضائي وتنفيذ تشريعات فيما يتعلق بتبني الأطفال بما يتوافق مع المادة 24 من العهد؛
    Les principales raisons données pour abandonner l'alimentation au sein sont l'absence d'espace entre les naissances, l'adoption des enfants, l'absence d'appréciation de l'importance de l'alimentation au sein et la participation des femmes à l'économie monétaire. UN ومن الأسباب الرئيسية للتخلي عن الإرضاع من الثدي عدم المباعدة بين الولادات وتبني الأطفال وعدم تقدير أهمية الإرضاع من الثدي ومشاركة المرأة في الاقتصاد النقدي.
    2. Les États parties garantissent les droits et responsabilités des personnes handicapées en matière de tutelle, de curatelle, de garde et d'adoption des enfants, ou d'institutions similaires, lorsque ces concepts existent dans la législation nationale; dans tous les cas, l'intérêt des enfants est la considération primordiale. UN 2 - تكفل الدول الأطراف حقوق المعوقين ومسؤولياتهم في ما يتعلق بالقوامة على الأطفال وكفالتهم والوصاية عليهم وتبنيهم، أو أية أعراف مماثلة حيثما ترد هذه المفاهيم في التشريعات الوطنية؛ وفي جميع الحالات ترجح مصالح الطفل.
    a) Fixer et faire respecter des critères stricts applicables à l'adoption des enfants népalais, et veiller à ce que, dans toutes les affaires d'adoption, l'épuisement de tous les moyens visant à prévenir la déchéance de la responsabilité parentale et/ou la séparation de l'enfant d'avec ses parents soit un critère fondamental; UN (أ) أن تقوم بوضع وتنفيذ معايير صارمة لتبني أطفال نيبال، وأن تضمن أن استنفاد جميع السبل لمنع إنهاء المسؤولية الأبوية و/أو انفصال الطفل عن أبويه قد وضع بوصفه معياراً واضحاً في جميع الحالات التي تتضمن التبني؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more