"adoption du plan de" - Translation from French to Arabic

    • اعتماد خطة
        
    • إقرار خطة
        
    L'EVOLUTION DE LA SITUATION DEPUIS L'adoption du plan de BUENOS AIRES UN التقدم المحرز منذ اعتماد خطة عمل بوينس أيرس
    Il préconise l'adoption du plan de paix du Groupe de contact aux conditions suivantes : UN كما أنها تؤيد اعتماد خطة السلم التي وضعتها فرق الاتصال استنادا الى ما يلي:
    Nous prenons note de l'évolution des discussions et des accords sur ces questions depuis l'adoption du plan de mise en œuvre de Johannesburg. UN ونحيط علما أيضا بما طرأ منذ اعتماد خطة التنفيذ من تطورات على المناقشات والاتفاقات بشأن هذه المسائل.
    :: adoption du plan de travail provisoire pour la deuxième UN :: إقرار خطة العمل المؤقتة للدورة العادية الثانية لعام 2011
    :: adoption du plan de travail annuel du Conseil d'administration pour 2011 UN :: إقرار خطة العمل السنوية للمجلس التنفيذي لعام 2011
    Elle a pris note avec satisfaction de l'adoption du plan de politique nationale en faveur des personnes âgées et du Programme national de lutte contre la violence familiale et la violence sexuelle. UN كما لاحظ الأردن، بارتياح، اعتماد خطة السياسة الوطنية بشأن المسنين، والبرنامج الوطني لمكافحة العنف المنزلي والجنسي.
    :: adoption du plan de travail provisoire pour la deuxième session ordinaire de 2012 UN :: اعتماد خطة العمل المؤقتة للدورة العادية الثانية لعام 2012
    adoption du plan de travail provisoire pour la deuxième session ordinaire de 2012 UN :: اعتماد خطة العمل المؤقتة للدورة العادية الثانية لعام 2012
    :: adoption du plan de travail annuel du Conseil d'administration pour 2013 UN :: اعتماد خطة العمل السنوية لـ 2013 للمجلس التنفيذي
    :: adoption du plan de travail provisoire de la session annuelle de 2013 UN :: اعتماد خطة العمل المؤقتة للدورة السنوية لعام 2013
    :: adoption du plan de travail annuel du Conseil d'administration pour 2012 UN :: اعتماد خطة العمل السنوية للمجلس التنفيذي لعام 2012
    :: adoption du plan de travail provisoire de la session annuelle de 2012 UN :: اعتماد خطة العمل المؤقتة للدورة السنوية لعام 2012
    :: adoption du plan de travail provisoire de la deuxième session ordinaire de 2010 UN اعتماد خطة العمل المؤقتة للدورة العادية الثانية لعام 2010
    :: adoption du plan de travail provisoire de la session annuelle de 2011 UN :: اعتماد خطة العمل المؤقتة للدورة السنوية لعام 2011
    adoption du plan de mise en oeuvre du Sommet mondial pour le développement durable UN التاسع - اعتماد خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    Parmi ces mesures figurent l'adoption du plan de redéploiement et de dégagement de Kampala et la mise au point de sous-plans zone par zone qui constitueront la base du dégagement effectif. UN ومن بين هذه التدابير اعتماد خطة كمبالا لفض الاشتباك وإعادة الانتشار، ووضع خطط فرعية لكل منطقة وتكون هذه الخطط بمثابة الأساس الذي يقوم عليه فض الاشتباك الفعلي.
    L'adoption du plan de règlement fut suivie d'un cessez-le-feu sur le terrain, que le Royaume du Maroc a respecté scrupuleusement. UN وتبع اعتماد خطة التسوية وقف لإطلاق النار في الميدان، وقد التزمت به المملكة المغربية التزاما شديدا.
    La production dans le monde n'est pas devenue plus soutenable depuis l'adoption du plan de mise en œuvre de Johannesburg. UN ولم يصل الإنتاج العالمي إلى مستوى أعلى من الاستدامة منذ إقرار خطة جوهانسبرغ التنفيذية.
    Elle s'est jointe au consensus pour l'adoption du plan de mise en oeuvre. UN لقد شارك وفد بيرو في إقرار خطة تنفيذ القمة بتوافق الآراء.
    - adoption du plan de travail annuel du Conseil d'administration pour 2007 UN إقرار خطة العمل السنوية للمجلس التنفيذي لعام 2007
    :: adoption du plan de travail annuel du Conseil d'administration pour 2015 UN :: إقرار خطة العمل السنوية للمجلس التنفيذي لعام 2015

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more