"adoption du programme de travail" - Translation from French to Arabic

    • اعتماد برنامج العمل
        
    • إقرار برنامج العمل
        
    • اعتماد برنامج عمل
        
    • إقرار برنامج عمل
        
    Je trouve très étrange de voir l'enthousiasme disparaître brusquement de cette salle, particulièrement depuis l'adoption du programme de travail, il y a deux ans. UN وإنني أستغرب جداً أن أرى الحماس يختفي فجأة من هذه القاعة، ولا سيما منذ اعتماد برنامج العمل قبل سنتين.
    Point 3 de l'ordre du jour: adoption du programme de travail. UN البند 3 من جدول الأعمال: اعتماد برنامج العمل
    Quatrièmement, le programme de travail proposé, assorti d'un calendrier d'activités à élaborer après l'adoption du programme de travail, devrait être valable pour la durée de la session annuelle de la Conférence. UN رابعاً، إن أي برنامج عمل يجري اقتراحه، وأي جدول زمني للأنشطة التي يتعين الخوض في تفاصيلها بعد اعتماد برنامج العمل ينبغي أن يكونا صالحين طوال الدورة السنوية التي يستغرقها المؤتمر.
    Point 3 de l'ordre du jour: adoption du programme de travail UN البند 3 من جدول الأعمال: إقرار برنامج العمل
    adoption du programme de travail de la session et questions diverses UN اعتماد برنامج عمل الدورة، مع النظر في مسائل أخرى
    Nous savons tous ce qui s'est malheureusement passé après le grand événement international qu'a été l'adoption du programme de travail. UN وإننا جميعاً ندرك ما وقع بعد الحدث الدولي الأكبر المتمثل في اعتماد برنامج العمل وذلك ما يحز في نفوسنا.
    Je voudrais tout d'abord évoquer le moment du changement: l'adoption du programme de travail. UN ولكن اسمحوا لي بأن أخوض، أولاً في مسألة تحديد اللحظة التي حدث فيها التغيير: أي اعتماد برنامج العمل.
    Si l'adoption du programme de travail a constitué une évolution très positive, il est en revanche regrettable que nous n'ayons pas encore été capables d'exécuter cette décision. UN وفي حين أن اعتماد برنامج العمل هذا كان تطوراً مرحَّباً به، فإن من المؤسف أننا ما زلنا غير قادرين على تنفيذ هذا القرار.
    Je suis conscient que cette question peut bloquer l'adoption du programme de travail. UN وإنني أدرك أن ذلك قد يعيق اعتماد برنامج العمل.
    Dans le même temps, toute initiative susceptible d'avoir un effet négatif sur l'adoption du programme de travail doit être évitée. UN وينبغي في الوقت نفسه، تجنب أي إجراءات من شأنها أن تؤثر سلباً على اعتماد برنامج العمل.
    Néanmoins, je ne puis taire ma déception en constatant qu'une fois de plus il n'a pas été possible d'avancer vers l'adoption du programme de travail. UN ومع ذلك لا يمكنني، حضرات الزملاء الأفاضل، أن أخفي خيبة أملي إذ لم نتمكن مجدداً من المضي قدماً في اعتماد برنامج العمل.
    Point 3 de l'ordre du jour: adoption du programme de travail. UN البند 3 من جدول الأعمال: اعتماد برنامج العمل.
    Point 3 de l'ordre du jour: adoption du programme de travail. UN البند 3 من جدول الأعمال: اعتماد برنامج العمل.
    Point 3 de l'ordre du jour: adoption du programme de travail. UN البند 3 من جدول الأعمال: اعتماد برنامج العمل.
    Point 3 de l'ordre du jour: adoption du programme de travail. UN البند 3 من جدول الأعمال: اعتماد برنامج العمل.
    Point 3 de l'ordre du jour: adoption du programme de travail. UN البند 3 من جدول الأعمال: اعتماد برنامج العمل.
    Comme les années précédentes, nous appuierons constamment tous les efforts pouvant déboucher sur une avancée, l'adoption du programme de travail et la reprise de négociations et de travaux de fond. UN وسندعم باستمرار، كما فعلنا من قبل، جميع الجهود التي من شأنها أن تفضي إلى تحقيق إنجاز خارق وإلى اعتماد برنامج العمل واستئناف المفاوضات والأعمال الموضوعية.
    L'adoption du programme de travail semble encore hors de portée. UN وما زال إقرار برنامج العمل فيما يبدو أمراً بعيد المنال.
    Point 3 de l'ordre du jour: adoption du programme de travail UN البند 3 من جدول الأعمال: إقرار برنامج العمل
    Point 3 de l'ordre du jour: adoption du programme de travail UN البند 3 من جدول الأعمال: إقرار برنامج العمل
    adoption du programme de travail de la session et questions diverses UN اعتماد برنامج عمل الدورة، مع النظر في مسائل أخرى
    8. adoption du programme de travail du Comité pour la période 2002-2003 UN 8 - إقرار برنامج عمل اللجنة للفترة 2002-2003

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more