Je trouve très étrange de voir l'enthousiasme disparaître brusquement de cette salle, particulièrement depuis l'adoption du programme de travail, il y a deux ans. | UN | وإنني أستغرب جداً أن أرى الحماس يختفي فجأة من هذه القاعة، ولا سيما منذ اعتماد برنامج العمل قبل سنتين. |
Point 3 de l'ordre du jour: adoption du programme de travail. | UN | البند 3 من جدول الأعمال: اعتماد برنامج العمل |
Quatrièmement, le programme de travail proposé, assorti d'un calendrier d'activités à élaborer après l'adoption du programme de travail, devrait être valable pour la durée de la session annuelle de la Conférence. | UN | رابعاً، إن أي برنامج عمل يجري اقتراحه، وأي جدول زمني للأنشطة التي يتعين الخوض في تفاصيلها بعد اعتماد برنامج العمل ينبغي أن يكونا صالحين طوال الدورة السنوية التي يستغرقها المؤتمر. |
Point 3 de l'ordre du jour: adoption du programme de travail | UN | البند 3 من جدول الأعمال: إقرار برنامج العمل |
adoption du programme de travail de la session et questions diverses | UN | اعتماد برنامج عمل الدورة، مع النظر في مسائل أخرى |
Nous savons tous ce qui s'est malheureusement passé après le grand événement international qu'a été l'adoption du programme de travail. | UN | وإننا جميعاً ندرك ما وقع بعد الحدث الدولي الأكبر المتمثل في اعتماد برنامج العمل وذلك ما يحز في نفوسنا. |
Je voudrais tout d'abord évoquer le moment du changement: l'adoption du programme de travail. | UN | ولكن اسمحوا لي بأن أخوض، أولاً في مسألة تحديد اللحظة التي حدث فيها التغيير: أي اعتماد برنامج العمل. |
Si l'adoption du programme de travail a constitué une évolution très positive, il est en revanche regrettable que nous n'ayons pas encore été capables d'exécuter cette décision. | UN | وفي حين أن اعتماد برنامج العمل هذا كان تطوراً مرحَّباً به، فإن من المؤسف أننا ما زلنا غير قادرين على تنفيذ هذا القرار. |
Je suis conscient que cette question peut bloquer l'adoption du programme de travail. | UN | وإنني أدرك أن ذلك قد يعيق اعتماد برنامج العمل. |
Dans le même temps, toute initiative susceptible d'avoir un effet négatif sur l'adoption du programme de travail doit être évitée. | UN | وينبغي في الوقت نفسه، تجنب أي إجراءات من شأنها أن تؤثر سلباً على اعتماد برنامج العمل. |
Néanmoins, je ne puis taire ma déception en constatant qu'une fois de plus il n'a pas été possible d'avancer vers l'adoption du programme de travail. | UN | ومع ذلك لا يمكنني، حضرات الزملاء الأفاضل، أن أخفي خيبة أملي إذ لم نتمكن مجدداً من المضي قدماً في اعتماد برنامج العمل. |
Point 3 de l'ordre du jour: adoption du programme de travail. | UN | البند 3 من جدول الأعمال: اعتماد برنامج العمل. |
Point 3 de l'ordre du jour: adoption du programme de travail. | UN | البند 3 من جدول الأعمال: اعتماد برنامج العمل. |
Point 3 de l'ordre du jour: adoption du programme de travail. | UN | البند 3 من جدول الأعمال: اعتماد برنامج العمل. |
Point 3 de l'ordre du jour: adoption du programme de travail. | UN | البند 3 من جدول الأعمال: اعتماد برنامج العمل. |
Point 3 de l'ordre du jour: adoption du programme de travail. | UN | البند 3 من جدول الأعمال: اعتماد برنامج العمل. |
Comme les années précédentes, nous appuierons constamment tous les efforts pouvant déboucher sur une avancée, l'adoption du programme de travail et la reprise de négociations et de travaux de fond. | UN | وسندعم باستمرار، كما فعلنا من قبل، جميع الجهود التي من شأنها أن تفضي إلى تحقيق إنجاز خارق وإلى اعتماد برنامج العمل واستئناف المفاوضات والأعمال الموضوعية. |
L'adoption du programme de travail semble encore hors de portée. | UN | وما زال إقرار برنامج العمل فيما يبدو أمراً بعيد المنال. |
Point 3 de l'ordre du jour: adoption du programme de travail | UN | البند 3 من جدول الأعمال: إقرار برنامج العمل |
Point 3 de l'ordre du jour: adoption du programme de travail | UN | البند 3 من جدول الأعمال: إقرار برنامج العمل |
adoption du programme de travail de la session et questions diverses | UN | اعتماد برنامج عمل الدورة، مع النظر في مسائل أخرى |
8. adoption du programme de travail du Comité pour la période 2002-2003 | UN | 8 - إقرار برنامج عمل اللجنة للفترة 2002-2003 |