"adresse permanente" - Translation from French to Arabic

    • العنوان الدائم
        
    • عنوان دائم
        
    • عناوين دائمة خاصة
        
    • عنوان ثابت
        
    • عنوانه الدائم
        
    • لعنوان دائم
        
    Note: Seulement si elle diffère de votre adresse permanente. UN ملاحظة: فقط إذا كان مختلف عن العنوان الدائم
    adresse permanente : P.O. Box no 6, GPO, Rawalpindi (Pakistan) UN العنوان الدائم: Post Box No. 6, GPO, Rqwalpindi, Pakistan
    adresse permanente : 23-D Zafar Road, Lahore Cantt. UN العنوان الدائم: 23-D ZAFAR ROAD, LAHORE CANTT
    Les techniciens cherchent des preuves chez la famille d'accueil, ils essaient de retracer les achats de la fondation vers une adresse permanente. Open Subtitles يبحث التقنيون عن أدلة في بيت الرعاية الآن يُحاولوا تعقب مُشتريات المُؤسسة إلى عنوان دائم
    Ces entités sont d'ordinaire créées dans le but d'attirer les financements et se caractérisent par l'absence d'adresse permanente. UN وتُنشأ المنظمات غير الحكومية الصورية عادة بهدف استهداف التمويل المقدم من الجهات المانحة، ومن سماتها عدم وجود عناوين دائمة خاصة بها.
    L'auteur ne disposait que de copies des certificats médicaux, prétendument parce qu'elle n'avait pas d'adresse permanente et qu'elle craignait d'être en possession de documents originaux en raison de la censure de la correspondance. UN ولم تكن بحوزة صاحبة البلاغ سوى نسخ من الشهادتين الطبيتين، وذلك على ما يزعم لأنها لم يكن لها عنوان ثابت وكانت تخشى أن تكون وثائق أصلية بحوزتها.
    Le séjour légal en BosnieHerzégovine nécessite des documents d'identité appropriés indiquant l'adresse permanente. UN وتتطلب الإقامة القانونية في البوسنة والهرسك وثائق هوية مناسبة تبين عنوانه الدائم.
    adresse permanente : Homs, al-Mukharram al-Fawqani; adresse : Homs, al-Abbasiyah, 1965 UN العنوان الدائم: حمص - المخرم الفوقاني العنوان الحالي: حمص - العباسية 1965
    Né à Damas en 1965; adresse permanente : Homs, al-Qinyah al-Sharqiyah; adresse : Homs, quartier d'al-Arman, rue Khadijah al-Kubra, tél. 932524716 UN مولود في دمشق 1965 العنوان الدائم: حمص - القنية الشرقية العنوان الحالي: حمص - حي الأرمن - شارع خديجة الكبرى هـ: 2611699
    adresse permanente : Homs, al-Mas'udiyah, bât. 76, 1989; Adresse : Homs, UN العنوان الدائم: حمص - المسعودية خـ 76 - مواليد 1989
    adresse permanente : Idlib, al-Janudiyah, bât. 68; adresse : al-Ladhiqiyah, UN عارف محمد حريري العنوان الدائم: دلب - الجانودية - خـ 68
    Homs, A;Ramah al-Jadidah, 1986; adresse permanente : Tartus, Safita, Sandyanah, Ayn Haffad UN حمص - عكرمة الجديدة - 1986 العنوان الدائم - طرطوس - صافيتا - سنديانة عين حفاض
    Najl Adib al-Jawwad adresse permanente : Dar'a, Inkhil; adresse : Rif Dimashq, Ayn al-Fijah, Dir Muqrin, bât. 269, 1989 UN العنوان الدائم: درعا - إنخل العنوان الحالي: ريف دمشق - عين الفيجة - دير مقرن - خـ 269 - 1989
    Né à Damas, Qasiya, 1985; adresse permanente : Tartus, al-Shaykh Badr, Burmanah, al-Mashayikh, al-Raqmah, bât. 25 UN المواليد: دمشق - قدسيا - 1985 العنوان الدائم: طرطوس - الشيخ بدر - برمانة المشايخ - الرقمة - خ /25/
    Adresse permanente: Homs, al-Qaryatayn; adresse : Damas, al-Wayla'ah, Kashkul, rue al-Hawr, près de l'épicerie Baniyas, 1979 UN العنوان الدائم - حمص القريتين - الحالي دمشق الويلعة - كشكول - شارع الهور - جانب بقالية بانياس - 1979
    al-Ra'i adresse permanente : His, Nawa, 1967; adresse : Homs, al-Muhajirin UN العنوان الدائم حمص نوى - 1967 الحالي حمص - حي المهاجرين -
    Khalaf Muhammad Ahmad adresse permanente : Halab, Buzabtah, 1992; adresse : al-Raqqah, al-Rumaylah UN العنوان الدائم: حلب - بوزبتة - 1992 العنوان الحالي: الرقة - الرميلة
    adresse permanente : Rif Halab, Tall Abur; adresse : Halab, rue al-Nil, Shabha Mall, 1991 UN العنوان الدائم: ريف حلب - تلعابور حالي: حلب - شاريع النيل - شهبا مول 1991
    Il doit avoir une adresse permanente. Dr. Isles Open Subtitles لا ، لا يمكنك ذلك لا بد أن يكون لديه عنوان دائم دكتورة آيلز
    Dans certains cas, l'absence d'adresse permanente aboutit à l'exclusion de certains types d'aide ou à la perte des droits civils et politiques, notamment du droit de vote. UN وفي بعض الحالات يؤدي عدم وجود عنوان دائم إلى استبعادهم من أنماط معينة من المساعدة، وقد يُسفر عن حرمانهم من الحقوق المدنية والسياسية، بما فيها حق الانتخاب.
    Ces entités sont d'ordinaire créées dans le but d'attirer les financements et se caractérisent par l'absence d'adresse permanente. UN وتُنشأ المنظمات غير الحكومية الصورية عادة بهدف استهداف التمويل المقدم من الجهات المانحة، ومن سماتها عدم وجود عناوين دائمة خاصة بها.
    Pour ne pas être discriminatoire, une telle mesure doit également être offerte aux migrants qui n'ont pas d'adresse permanente à communiquer aux autorités compétentes aux fins d'immatriculation. UN وتفادياً للتمييز، ينبغي أن يتاح هذا التدبير أيضاً للمهاجرين الذين ليس لهم عنوان ثابت يقدمونه للسلطات المعنية لأغراض التسجيل.
    L'auteur n'avait pas indiqué aux autorités de l'État partie qu'il avait quitté son lieu de résidence permanente et selon l'enquête de police, il séjournait avec l'enfant à son adresse permanente pendant les weekends. UN ولم يكن صاحب البلاغ قد أبلغ سلطات الدولة الطرف بأنه غادر مكان إقامته الدائمة، وأُبلغ المسؤولون عن التحقيق بأنه يقيم مع طفلته في عنوانه الدائم خلال عطلة آخر الأسبوع.
    Et pourtant aucune adresse permanente. Open Subtitles ولا وجود لعنوان دائم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more