"advocacy forum" - Translation from French to Arabic

    • محفل الدفاع
        
    • لمحفل الدفاع
        
    • منتدى الدفاع
        
    Elle est représentée par un conseil, Advocacy Forum − Népal. UN ويمثلها محام من محفل الدفاع في نيبال.
    Elle est représentée par un conseil, Advocacy Forum − Népal. UN ويمثلها محام من محفل الدفاع في نيبال.
    L'Advocacy Forum a également relevé ces pratiques. UN وقد سجل محفل الدفاع أيضا هذه الأساليب.
    Le 3 août 2008, au moment d'autoriser Advocacy Forum − Népal à soumettre une communication, elle se sentait en confiance et a été capable de signer. UN وفي 3 آب/أغسطس 2008، عندما أذنت لمحفل الدفاع - نيبال بتقديم بلاغ، كانت تشعر بالثقة فتمكنت من التوقيع.
    MM. Raju Khakurel et Narayan Silwal, qui étaient présents et ont assisté à l'arrestation de M. Sedhai, ont fait part de leur témoignage à Advocacy Forum − Népal les 6 et 8 août 2008 respectivement. UN وأدلى السيد راجو خاكوريل والسيد نارايان سلوال، اللذان كانا موجودين في المقهى وشهدا اعتقال السيد سيدهاي، بإفادات لمحفل الدفاع - نيبال في 6 و8 آب/ أغسطس 2008 على التوالي.
    Communication présentée par: Dev Bahadur Maharjan (représenté par un conseil, Mandira Sharma, Advocacy Forum − Népal) UN المقدم من: ديف باهادور ماهرجان (تمثله المحامية منديرا شارما، محفل الدفاع - نيبال)
    Yasoda Sharma (représentée par Advocacy Forum − Népal) UN المقدم من: ياسودا شارما (يمثلها محفل الدفاع - نيبال)
    Yasoda Sharma (représentée par Advocacy Forum − Népal) UN المقدم من: ياسودا شارما (يمثلها محفل الدفاع - نيبال)
    L'auteur est représenté par un conseil, Mandira Sharma (Advocacy Forum − Népal). UN وتمثل صاحب البلاغ المحامية منديرا شارما (محفل الدفاع - نيبال).
    Yubraj Giri (représenté par Advocacy Forum) UN المقدم من: السيد يوبراج جيري (يمثله محفل الدفاع)
    Il est représenté par Advocacy Forum. UN ويمثله محفل الدفاع.
    Dev Bahadur Maharjan (représenté par un conseil, Mandira Sharma, Advocacy Forum − Népal) UN المقدم من: ديف باهادور ماهرجان (تمثله المحامية منديرا شارما، محفل الدفاع - نيبال)
    L'auteur est représenté par un conseil, Mandira Sharma (Advocacy Forum − Népal). UN وتمثل صاحب البلاغ المحامية منديرا شارما (محفل الدفاع - نيبال).
    Shanta Sedhai (représentée par un conseil, Advocacy Forum − Népal) UN المقدم من: شانتا سيدهاي (يمثلها محام من محفل الدفاع - نيبال)
    Elle est représentée par Advocacy Forum − Népal. UN ويمثِّلها محفل الدفاع - نيبال.
    Communication présentée par: Shanta Sedhai (représentée par un conseil, Advocacy Forum − Népal) UN المقدم من: شانتا سيدهاي (يمثلها محام من محفل الدفاع - نيبال)
    Le 3 août 2008, au moment d'autoriser Advocacy Forum − Népal à soumettre une communication, elle se sentait en confiance et a été capable de signer. UN وفي 3 آب/أغسطس 2008، عندما أذنت لمحفل الدفاع - نيبال بتقديم بلاغ، كانت تشعر بالثقة فتمكنت من التوقيع.
    132. Le 19 août 1997, le Rapporteur spécial a envoyé une communication au Gouvernement de la Papouasie—Nouvelle—Guinée au sujet du cas de M. Powes Parkop, avocat et Directeur exécutif du Forum de défense des droits individuels et des droits communautaires (Individual and Community Rights Advocacy Forum). UN ٢٣١- وجه المقرر الخاص، في ٩١ آب/أغسطس ٧٩٩١، رسالة إلى حكومة بابوا غينيا الجديدة بشأن قضية السيد بويس باركوب، المحامي والمدير التنفيذي لمحفل الدفاع عن الحقوق الفردية وحقوق المجتمع.
    MM. Raju Khakurel et Narayan Silwal, qui étaient présents et ont assisté à l'arrestation de M. Sedhai, ont fait part de leur témoignage à Advocacy Forum − Népal les 6 et 8 août 2008 respectivement. UN وأدلى السيد راجو خاكوريل والسيد نارايان سلوال، اللذان كانا موجودين في المقهى وشهدا اعتقال السيد سيدهاي، بإفادات لمحفل الدفاع - نيبال في 6 و8 آب/أغسطس 2008 على التوالي.
    Un témoin, M. Dev Bahadur Maharjan, qui a témoigné le 6 août 2008 auprès d'Advocacy Forum − Népal, se souvient clairement avoir passé du temps avec M. Sedhai et avoir évoqué avec lui la façon dont s'était passée son arrestation et comment il était traité à la caserne. UN وأدلى أحد الشهود، وهو السيد ديف بهادور مهارجان، بإفادة في 6 آب/أغسطس 2008 لمحفل الدفاع - نيبال فقال إنه تذكَّر بوضوح أنه أمضى وقتاً مع السيد سيدهاي وسأله عن كيفية اعتقاله وكيفية معاملته في الثكنة.
    Selon le Child Rights Advocacy Forum (CRAF), le mariage précoce reste un problème grave, qui a de graves conséquences pour la santé et l'éducation des filles. UN 50- يقول منتدى الدفاع عن حقوق الطفل إن الزواج المبكر لا يزال يمثل مشكلة حادة ذات عواقب وخيمة على صحة الفتيات وتعليمهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more