La Chambre de première instance III conduit actuellement trois procès, y compris celui de l'affaire dite < < des Militaires > > . | UN | وتنظر الدائرة الابتدائية الثالثة حاليا في ثلاث قضايا من بينها قضية العسكريين. |
Le Procureur c. Theoneste Bagosora, Gratien Kabiligi, Aloys Ntabakuze, Anatole Nsengiyumva ( < < Affaire dite des Militaires I > > ) | UN | المدعي العام ضد ثيونتيستي باغوسورا وغراتين كابيليغي والويس ناداباكوزي واناتولي نسنغيومفا المشار إليها على أنها قضية العسكريين الأولى. |
Le procès de l'Affaire dite des Militaires II, qui concerne quatre accusés, devrait être mené à bien vers la fin 2006. | UN | ومن المتوقع الانتهاء من قضية العسكريين الثانية، التي تشمل أربعة متهمين، في أواخر عام 2006. |
L'Affaire dite des Militaires I est l'un des cinq procès à plusieurs accusés encore en cours devant le Tribunal. | UN | وتعد قضية العسكريين الأولى من بين خمس محاكمات متعددة المتهمين متبقية أمام المحكمة. |
J'ai par conséquent le plaisir de rapporter qu'il y a eu des progrès considérables obtenus dans l'affaire dite de Butare (six accusés) et l'Affaire dite des Militaires I (quatre accusés). | UN | وبالتالي يسرني أن أبلغ بأن تقدما كبيرا قد أحرز في محكمة بوتاري (ستة متهمين) وقضية العسكريين الأولى (أربعة متهمين). |
Dans l'Affaire dite des Militaires II, il reste à entendre les réquisitions et plaidoiries des parties en juin 2009. | UN | وسيجري الاستماع إلى المرافعات الختامية في قضية العسكريين الثانية في حزيران/يونيه 2009. |
Le Procureur c. Augustin Ndindiliyimana, François-Xavier Nzuwonemeye, Innocent Sagahutu et Augustin Bizimungu et consorts ( < < Affaire dite des Militaires II > > ). | UN | المدعي العام ضد أوغسطين ندينيلييمانا وفرانسوا سافيير نزيوونيمي وإينو سنت ساغاهاتو وأوغسطين بيزيمونغو وغيرهم المشار إليها على أنها قضية العسكريين الثانية. |
La Chambre de première instance II a continué à entendre l'Affaire dite des Militaires II, qui concerne quatre coaccusés. | UN | 15 - وواصلت الدائرة الثانية الاستماع في قضية العسكريين الثانية التي تشمل أربعة من المتهمين. |
< < Affaire dite des Militaires II > > (jonction d'instances). | UN | " قضية العسكريين الثانية " (ضم الدعاوى). |
< < Affaire dite des Militaires I > > (jonction d'instances) G. Kabiligi | UN | ' ' قضية العسكريين الأولى`` (ضم الدعاوى) |
< < Affaire dite des Militaires II > > (jonction d'instances). | UN | " قضية العسكريين الثانية " (ضم الدعاوى). |
< < Affaire dite des Militaires II > > (jonction d'instances). | UN | " قضية العسكريين الثانية " (ضم الدعاوى). |
< < Affaire dite des Militaires II > > (jonction d'instances). | UN | " قضية العسكريين الثانية " (ضم الدعاوى). |
< < Affaire dite des Militaires I > > (jonction d'instances) G. Kabiligi | UN | ' ' قضية العسكريين الأولى`` (ضم الدعاوى) |
< < Affaire dite des Militaires II > > (jonction d'instances) | UN | " قضية العسكريين الثانية " (ضم الدعاوى). |
Le Procureur c. Théoneste Bagosora, Gratien Kabiligi, Aloys Ntabakuze, Anatole Nsengiyumva ( < < Affaire dite des Militaires I > > ) | UN | المدعي العام ضد ثيونيستي باغوسورا وغراتين كابيليغي والويس نتاباكوزي واناتولي نسنغيومفا (قضية العسكريين الأولى). |
Le Procureur c. Théoneste Bagosora, Gratien Kabiligi, Aloys Ntabakuze et Anatole Nsengiyumva (Affaire dite des Militaires I) | UN | المدعي العام ضد ثيونيستي باغوسورا وغراتين كابيليغي والويس نتاباكوزي واناتولي نسنغيومفا (قضية العسكريين الأولى) |
La même section s'est ensuite remise à conduire les débats de l'Affaire dite des Militaires II qui concerne Augustin Ndindiliyimana, Augustin Bizimungu, François-Xavier Nzuwonemeye et Innocent Sagahutu, en vue de la continuation de la présentation des moyens du premier accusé. | UN | ومن ثم استأنف قسم الدائرة الابتدائية الثانية ذاته إجراءات المحاكمة في قضية العسكريين الثانية، التي تضم أوغسطين ندينديلييمانا وأوغسطين بيزيمونغو وفرانسوا - خافيير نزوونييمي وإينوسانت ساغاهوتو، وذلك لمتابعة تقديم مرافعات الدفاع عن المتهم الأول المشمول بالقضية. |
Le Procureur c. Théoneste Bagosora, Gratien Kabiligi, Aloys Ntabakuze, Anatole Nsengiyumva ( < < Affaire dite des Militaires I > > ) | UN | المدعي العام ضد ثيونيستي باغوسورا وغراتين كابيليغي والويس نتاباكوزي واناتولي نسنغيومفا (قضية العسكريين الأولى) |
Deux autres procès, celui de l'affaire Seromba (un accusé) et celui de l'Affaire dite des Militaires II (quatre accusés) devraient s'ouvrir au second semestre de 2004. | UN | وثمة محاكمتان أخريان هما قضية سيرومبا (متهم واحد) وقضية العسكريين الثانية (أربعة متهمين) ستبدآن في النصف الثاني من عام 2004. |