Cette activité était organisée par le Département des droits de l'homme du Ministère des affaires étrangères à Santiago. | UN | ونظّمت هذا النشاط إدارة حقوق الإنسان في وزارة الخارجية في سانتياغو. |
Nous saluons l'offre de la Guinée d'abriter la quarantième session du Conseil des Ministres des affaires étrangères à Conakry en 2013. | UN | :: ونرحب بالعرض الذي قدمته جمهورية غينيا لاستضافة الدورة الأربعين لمجلس وزراء الخارجية في كوناكري عام 2013. |
Une note verbale au sujet de cet incident a été envoyée au Ministère des affaires étrangères à Skopje. | UN | وأُرسلت مذكرة شفوية بشأن هذا الحادث إلى وزارة الخارجية في سكوبيه. |
L'incident a été signalé dans une note verbale adressée au Ministère des affaires étrangères à Skopje. | UN | وأُبلغت وزارة الشؤون الخارجية في سكوبيه بهذا الحادث في مذكرة شفوية. |
7. L'affaire a été portée à l'attention du Ministère des affaires étrangères à qui il a été demandé de surseoir au jugement. | UN | ٧ - ووجه اهتمام وزارة الخارجية إلى القضية وطلب إليها إلغاء الحكم. |
L'incident a été rapporté au Ministère des affaires étrangères à Skopje au moyen d'une note verbale. | UN | وأُبلغت وزارة الشؤون الخارجية في سكوبيه، بهذا الحادث في مذكرة شفوية. |
Entre 1965 et 1969, il a été Directeur du Cabinet du Ministre au Ministère des affaires étrangères à Nicosie et Directeur de la première Division politique. | UN | وفي الفترة بين عامي 1965 و 1969، عمل مديرا لمكتب الوزير في وزارة الخارجية في نيقوسيا ومديرا للشعبة السياسية الأولى. |
En 1997, une délégation du Conseil législatif de l’île a tenu des discussions à ce sujet avec des responsables du Ministère des affaires étrangères à Londres. | UN | ففي عام ١٩٩٧، أجرى وفد من المجلس التشريعي للجزيرة مناقشات حول هذه المسألة مع مسؤولين في وزارة الخارجية في لندن. |
1996 A représenté le Ministère des affaires étrangères à un atelier sur la conservation et l'élimination des documents organisé à l'intention des fonctionnaires à Gaborone | UN | 1996 مثَّل وزارة الخارجية في حلقة عمل بشأن حفظ السجلات والتخلص منها نظمت لموظفي الإجراءات، غابوروني، بوتسوانا؛ |
1996 A représenté le Ministère des affaires étrangères à un séminaire sur la productivité organisé par le Centre national pour la productivité du Botswana à Gaborone | UN | 1996 مثَّل وزارة الخارجية في حلقة دراسية عن الإنتاجية، مركز بوتسوانا الوطني للإنتاجية، غابوروني؛ |
J'ai maintenant le plaisir et l'honneur d'inviter S. E. M. Manuel Rodríguez, Ministre péruvien des affaires étrangères, à prendre la parole. | UN | ويشرفني ويسعدني أن أدعو سعادة السيد مانويل رودريغيس، وزير الشؤون الخارجية في بيرو لمخاطبة المؤتمر. |
L'Office a soulevé ce problème auprès du Ministère des affaires étrangères à plusieurs occasions mais la question n'a pas été réglée. | UN | وأثارت الوكالة هذه المسألة مع وزارة الخارجية في مناسبات عدة، ولكن الأمر ظل دون حل. |
Entre 1965 et 1969, il a été Directeur du Cabinet du Ministre au Ministère des affaires étrangères à Nicosie et Directeur de la première Division politique. | UN | وفي الفترة بين عامي ١٩٦٥ و ١٩٦٩، عمل بوصفه مديرا لمكتب الوزير في وزارة الخارجية في نيقوسيا ومديرا للشعبة السياسية اﻷولى. |
De 1994 à 1996, il a dirigé le Département du désarmement du Ministère des affaires étrangères à Bruxelles. | UN | وفــي الفترة من ١٩٩٤ إلى ١٩٩٦ ترأس إدارة نزع السلاح فــي وزارة الخارجية في بروكسل. |
Représentante du Ministère des affaires étrangères à la Commission nationale sur le rôle des femmes philippines, 1997 | UN | ممثلة وزير الخارجية في اللجنة الوطنية المعنية بدور المرأة الفلبينية، ١٩٩٧. |
Entre 1965 et 1969, il a été Directeur de cabinet du Ministre des affaires étrangères à Nicosie et Directeur de la Première Division politique. | UN | وبين عام ١٩٦٥ و ١٩٦٩، عمل مديرا لمكتب الوزير بوزارة الخارجية في نيقوسيا، ومديرا للشعبة السياسية اﻷولى. |
En 1995, alors qu'il était devenu Ministre adjoint des affaires étrangères à Kaboul, il avait cependant continué de participer aux réunions du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale. | UN | وفي عام ١٩٩٥، أصبح نائبا لوزير الخارجية في كابل. بيد أنه واصل المشاركة فـي جلسـات مجلس اﻷمن والجمعية العامة. |
La réunion des ministres des affaires étrangères à Ottawa, il y a quelques semaines, a mis un terme à la première phase du processus d'Ottawa. | UN | واجتماع وزراء الخارجية في أوتاوا قبل بضعة أسابيع مثﱠل اختتام المرحلة اﻷولى من عملية أوتاوا. |
Le Coordonnateur résident a reçu une lettre du Ministère des affaires étrangères à cet égard en date du 9 septembre 2013. | UN | وتلقى المنسق المقيم رسالة من وزارة الشؤون الخارجية في 9 أيلول سبتمبر 2013. |
Il relève également l'absence de réaction du Ministère des affaires étrangères à Stockholm, qui a pourtant reçu copie de tous les échanges. | UN | وتلاحظ أيضاً غياب رد من وزارة الخارجية في ستوكهولم، رغم تلقيها نسخاً بشأن جميع المراسلات. |
Il l'a d'abord été par des rapports soumis par le Ministre des affaires étrangères à la Commission des affaires étrangères du Parlement, puis par des rapports gouvernementaux. | UN | وقد تم ذلك في البداية عن طريق تقارير رفعها وزير الشؤون الخارجية إلى اللجنة البرلمانية المكلفة بالشؤون الخارجية، ثم عن طريق تقارير حكومية. |