On a également constaté une augmentation du nombre des affaires soumises à la Cour. | UN | وكانت هناك أيضا زيادة كبيرة في عدد القضايا المعروضة على المحكمة. |
Les affaires soumises à la Cour couvrent des domaines extrêmement variés. | UN | ومواضيع القضايا المعروضة على المحكمة متنوعة جداً. |
La diversité, la complexité et le nombre croissant des affaires soumises à la Cour illustrent également la confiance accrue en son impartialité et son indépendance. | UN | ويدلل تنوع وتعقيد وتزايد القضايا المعروضة على المحكمة على زيادة الثقة بنـزاهتها واستقلاليتها. |
Au cours des dix dernières années, le nombre d'affaires soumises à la Cour a considérablement augmenté, ce qui a notablement accru sa charge de travail. | UN | وقد ارتفع عدد القضايا المعروضة على المحكمة ارتفاعا كبيرا خلال العقد الماضي، مما زاد عبء عملها بدرجة ملحوظة. |
Le rapport souligne le nombre croissant des affaires soumises à la Cour. | UN | ويبرز التقرير الذي بين أيدينا أن عدد القضايا المعروضة على المحكمة قد ظل مرتفعا نسبيا. |
La diversité des affaires soumises à la Cour illustre bien son caractère universel. | UN | وتنوع القضايا المعروضة على المحكمة يبيّن عالميتها. |
Dans l'année qui vient de s'écouler, le nombre d'affaires soumises à la Cour est demeuré à un niveau élevé. | UN | 7 - وخلال السنة الماضية استمر عدد القضايا المعروضة على المحكمة في التزايد. |
Dans l'année qui vient de s'écouler, le nombre d'affaires soumises à la Cour a continué d'augmenter. | UN | 7 - وخلال السنة الماضية استمر تزايد عدد القضايا المعروضة على المحكمة. |
Au cours de l'année qui vient de s'écouler, le nombre d'affaires soumises à la Cour est demeuré à un niveau élevé. | UN | 10 - وخلال السنة الماضية، ظل عدد القضايا المعروضة على المحكمة مرتفعا. |
Au cours de l'année qui vient de s'écouler, le nombre d'affaires soumises à la Cour est resté à un niveau élevé. | UN | 8 - وخلال السنة الماضية، ظل عدد القضايا المعروضة على المحكمة مرتفعا. |
affaires soumises à la Cour | UN | القضايا المعروضة على المحكمة |
Dans l'année qui vient de s'écouler, le nombre d'affaires soumises à la Cour est demeuré à un niveau élevé. | UN | 9 - وخلال السنة الماضية استمر عدد القضايا المعروضة على المحكمة في التزايد. |
Dans l'année qui vient de s'écouler, le nombre d'affaires soumises à la Cour est demeuré à un niveau élevé. | UN | 7 - وخلال السنة الماضية استمر عدد القضايا المعروضة على المحكمة في التزايد. |
Cette augmentation du nombre et de la diversité des affaires soumises à la Cour doit certes être nuancée pour tenir compte de l'existence de séries. | UN | 11 - ومن المسلم به أن هذه الزيادة في عدد القضايا المعروضة على المحكمة وتنوعها يستدعيان وصفا يراعي عنصر الربط فيما بينها. |
9. Dans l'année qui vient de s'écouler, le nombre d'affaires soumises à la Cour est demeuré à un niveau élevé. | UN | 9 - وخلال السنة الماضية استمر عدد القضايا المعروضة على المحكمة في التزايد. |
13. Cette augmentation du nombre et de la diversité des affaires soumises à la Cour doit certes être nuancée pour tenir compte de l'existence de séries. | UN | 13 - ومن المسلم به أن هذه الزيادة في عدد القضايا المعروضة على المحكمة وتنوعها يستدعيان وصفا يراعي عنصر الربط فيما بينها. |
Dans l'année qui vient de s'écouler, le nombre d'affaires soumises à la Cour est demeuré à un niveau élevé. | UN | 9 - وخلال السنة الماضية استمر عدد القضايا المعروضة على المحكمة في التزايد. |
Dans l'année qui vient de s'écouler, le nombre d'affaires soumises à la Cour est demeuré à un niveau élevé. | UN | 8 - وخلال السنة الماضية استمر عدد القضايا المعروضة على المحكمة في التزايد. |
. Au cours de l'année qui vient de s'écouler, le nombre d'affaires soumises à la Cour est resté à un niveau élevé. | UN | 8 - وخلال السنة الماضية، ظل عدد القضايا المعروضة على المحكمة مرتفعا. |