"affaires soumises à la cour" - Translation from French to Arabic

    • القضايا المعروضة على المحكمة
        
    • القضايا التي تعرض على المحكمة
        
    On a également constaté une augmentation du nombre des affaires soumises à la Cour. UN وكانت هناك أيضا زيادة كبيرة في عدد القضايا المعروضة على المحكمة.
    Les affaires soumises à la Cour couvrent des domaines extrêmement variés. UN ومواضيع القضايا المعروضة على المحكمة متنوعة جداً.
    La diversité, la complexité et le nombre croissant des affaires soumises à la Cour illustrent également la confiance accrue en son impartialité et son indépendance. UN ويدلل تنوع وتعقيد وتزايد القضايا المعروضة على المحكمة على زيادة الثقة بنـزاهتها واستقلاليتها.
    Au cours des dix dernières années, le nombre d'affaires soumises à la Cour a considérablement augmenté, ce qui a notablement accru sa charge de travail. UN وقد ارتفع عدد القضايا المعروضة على المحكمة ارتفاعا كبيرا خلال العقد الماضي، مما زاد عبء عملها بدرجة ملحوظة.
    Le rapport souligne le nombre croissant des affaires soumises à la Cour. UN ويبرز التقرير الذي بين أيدينا أن عدد القضايا المعروضة على المحكمة قد ظل مرتفعا نسبيا.
    La diversité des affaires soumises à la Cour illustre bien son caractère universel. UN وتنوع القضايا المعروضة على المحكمة يبيّن عالميتها.
    Dans l'année qui vient de s'écouler, le nombre d'affaires soumises à la Cour est demeuré à un niveau élevé. UN 7 - وخلال السنة الماضية استمر عدد القضايا المعروضة على المحكمة في التزايد.
    Dans l'année qui vient de s'écouler, le nombre d'affaires soumises à la Cour a continué d'augmenter. UN 7 - وخلال السنة الماضية استمر تزايد عدد القضايا المعروضة على المحكمة.
    Au cours de l'année qui vient de s'écouler, le nombre d'affaires soumises à la Cour est demeuré à un niveau élevé. UN 10 - وخلال السنة الماضية، ظل عدد القضايا المعروضة على المحكمة مرتفعا.
    Au cours de l'année qui vient de s'écouler, le nombre d'affaires soumises à la Cour est resté à un niveau élevé. UN 8 - وخلال السنة الماضية، ظل عدد القضايا المعروضة على المحكمة مرتفعا.
    affaires soumises à la Cour UN القضايا المعروضة على المحكمة
    Dans l'année qui vient de s'écouler, le nombre d'affaires soumises à la Cour est demeuré à un niveau élevé. UN 9 - وخلال السنة الماضية استمر عدد القضايا المعروضة على المحكمة في التزايد.
    Dans l'année qui vient de s'écouler, le nombre d'affaires soumises à la Cour est demeuré à un niveau élevé. UN 7 - وخلال السنة الماضية استمر عدد القضايا المعروضة على المحكمة في التزايد.
    Cette augmentation du nombre et de la diversité des affaires soumises à la Cour doit certes être nuancée pour tenir compte de l'existence de séries. UN 11 - ومن المسلم به أن هذه الزيادة في عدد القضايا المعروضة على المحكمة وتنوعها يستدعيان وصفا يراعي عنصر الربط فيما بينها.
    9. Dans l'année qui vient de s'écouler, le nombre d'affaires soumises à la Cour est demeuré à un niveau élevé. UN 9 - وخلال السنة الماضية استمر عدد القضايا المعروضة على المحكمة في التزايد.
    13. Cette augmentation du nombre et de la diversité des affaires soumises à la Cour doit certes être nuancée pour tenir compte de l'existence de séries. UN 13 - ومن المسلم به أن هذه الزيادة في عدد القضايا المعروضة على المحكمة وتنوعها يستدعيان وصفا يراعي عنصر الربط فيما بينها.
    Dans l'année qui vient de s'écouler, le nombre d'affaires soumises à la Cour est demeuré à un niveau élevé. UN 9 - وخلال السنة الماضية استمر عدد القضايا المعروضة على المحكمة في التزايد.
    Dans l'année qui vient de s'écouler, le nombre d'affaires soumises à la Cour est demeuré à un niveau élevé. UN 8 - وخلال السنة الماضية استمر عدد القضايا المعروضة على المحكمة في التزايد.
    . Au cours de l'année qui vient de s'écouler, le nombre d'affaires soumises à la Cour est resté à un niveau élevé. UN 8 - وخلال السنة الماضية، ظل عدد القضايا المعروضة على المحكمة مرتفعا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more