"affichant" - Translation from French to Arabic

    • التي تحقق
        
    • التي تشهد
        
    • التي ترتفع فيها
        
    • التي سجلت
        
    • التي ترتفع لديها
        
    Au deuxième trimestre de 1998, les marchés d'action ont continué de privilégier les sociétés affichant une croissance régulière des résultats. UN 11 - خلال الفصل الثاني من سنة 1998، ظلَّت أسواق الأسهم تجسد ما حظيت به من أهمية الشركات التي تحقق عائداتها نموا موثوقا به.
    P6.3 Pays affichant une réduction de 20 % du nombre d'enfants en détention pour 100 000 enfants UN البرنامج 6-3 البلدان التي تحقق خفضا قدره 20 في المائة في عدد الأطفال المودَعين في الاحتجاز لكل 000 100 من السكان الأطفال
    P6.4 Pays affichant une réduction de 30 % ou plus de la proportion des filles de 0 à 14 ans soumises à des mutilations et ablations génitales féminines U/R UN البرنامج 6-4 البلدان التي تحقق خفضا قدره 30 في المائة أو أكثر في نسبة الفتيات من سن صفر إلى 14 سنة اللاتي يتعرّضن لتشويه/استئصال الأعضاء التناسلية للإناث
    Pays affichant une augmentation de 30 % de la proportion des enfants de moins de 5 ans dont la naissance est enregistrée UN البلدان التي تشهد زيادة بمقدار 30 في المائة في نسبة الأطفال دون الخامسة ممن تم تسجيل واقعات ميلادهم
    Mon pays, la Lettonie, a été l'un des premiers pays à subir la crise de plein fouet, mais il fait désormais partie des pays affichant une reprise régulière. UN كان بلدي، لاتفيا، من أوائل البلدان التي ضربتها الأزمة، لكنها الآن من بين تلك التي تشهد انتعاشاً مطرداً.
    Les gouvernorats affichant un taux élevé de pauvreté tendent également à présenter des écarts de pauvreté plus importants. UN كما أن المحافظات التي ترتفع فيها نسبة الفقراء تزداد فيها فجوة الفقر أيضا.
    Un État est partie à 14 instruments, et l'État affichant le plus faible taux de ratifications est partie à 5 instruments. UN فثمة دولة واحدة طرف في 14 صكا أما الدولة التي سجلت أدنى معدلات التصديق فهي طرف في 5 صكوك.
    Fournir l'appui nécessaire aux bureaux affichant des taux de report élevés et contrôler le respect des délais de présentation des demandes de report de crédits (recommandation visant le siège de New York) UN تقديم الدعم للمكاتب التي ترتفع لديها معدلات التمديد؛ ورصد توقيت تقديم طلبات التمديد لمخصصات الميزانية البرنامجية - المقر في نيويورك
    P6.7 Pays affichant une réduction de 10 % de la proportion des femmes de 20 à 24 ans mariées avant l'âge de 18 ans, dans les pays où la prévalence est d'au moins 25 % UN البرنامج 6-7 البلدان التي تحقق خفضا قدره 10 في المائة في نسبة النساء من المجموعة العمرية 20-24 المتزوجات عند سن 18 سنة في البلدان التي تبلغ فيها نسبة شيوع هذه الظاهرة 25 في المائة على الأقل
    P6.1 Pays affichant une réduction de 30 % de la proportion des femmes de 20 à 24 ans mariées avant l'âge de 18 ans, dans les pays où la prévalence est d'au moins 25 % UN البرنامج 6-1 البلدان التي تحقق خفضا قدره 30 في المائة في نسبة النساء من المجموعة العمرية 20-24 المتزوجات عند سن 18 سنة في البلدان التي تبلغ فيها نسبة شيوع هذه الظاهرة 25 في المائة على الأقل
    p6.3 Pays affichant une réduction de 30 % de la proportion des filles de 0 à 14 ans soumises à des mutilations et ablations génitales féminines UN البرنامج 6-3 البلدان التي تحقق خفضا قدره 30 في المائة في نسبة الفتيات من سن صفر إلى 14 سنة اللاتي يتعرّضن لتشويه/قطْع الأعضاء التناسلية للأنثى
    P6.5 Pays affichant une réduction de 30 % de la proportion des enfants de 2 à 14 ans soumis à des mesures disciplinaires violentes UN البرنامج 6-5 البلدان التي تحقق خفضا قدره 30 في المائة في نسبة الأطفال من عمر سنتين إلى 14 سنة الذين يتعرضون لممارسات تأديبية عنيفة
    P6.6 Pays affichant une réduction de 30 % de la proportion des enfants placés qui le sont en institutions (sur l'ensemble des enfants bénéficiant de soins formels) UN البرنامج 6-6 البلدان التي تحقق خفضا قدره 30 في المائة في نسبة الأطفال المودَعين في رعاية منزلية (من بين الأطفال المشمولين بالرعاية الرسمية)
    P6.7 Pays affichant une réduction de 20 % du nombre d'enfants en détention pour 100 000 enfants UN البرنامج 6-7 البلدان التي تحقق خفضا قدره 20 في المائة في عدد الأطفال المودَعين في الاحتجاز لكل 000 100 من السكان الأطفال
    Pays affichant une réduction de 20 % du nombre d'enfants en détention pour 100 000 enfants UN البلدان التي تشهد انخفاضاً مقداره 20 في المائة في عدد الأطفال المودَعين رهن الاحتجاز لكل 000 100 من السكان الأطفال
    Pays affichant, au plan national, une diminution moyenne des cas de retard de croissance conforme à l'objectif de l'Assemblée mondiale de la Santé pour 2025 et équitable pour les deux sexes et les groupes de population défavorisés UN البلدان التي تشهد انخفاضاً في المتوسط السنوي للإصابة بالتقزُّم وبما يتسق مع هدف جمعية الصحة العالمية لعام 2025، فضلاً عن مراعاة الإنصاف عبر البعد الجنساني والفئات المحرومة من السكان
    Pays affichant une réduction de 20 % de la proportion des enfants de 5 à 14 ans qui travaillent, dans les pays où la prévalence est d'au moins 10 % UN البلدان التي تشهد نسبة 20 في المائة خفضاً في حالة الأطفال ممن تتراوح أعمارهم بين 5 سنوات و 14 سنة المشاركين في عمالة الطفل في البلدان التي تشهد انتشاراً بنسبة 10 في المائة على الأقل
    Il faut s'attaquer aux obstacles qui empêchent de prodiguer des soins de façon continue, mais cela demandera du temps et des ressources financières, en particulier dans les pays affichant des taux de mortalité et de prévalence du VIH élevés, où les systèmes de santé et les systèmes alimentaires et nutritionnels sont généralement fragiles. UN ويجب إزالة العراقيل التي تحول دون التطبيق الشامل لمفهوم " الرعاية المستمرة " ، غير أن تحقيق ذلك سيتطلب وقتا وموارد مالية، ولا سيما في البلدان التي ترتفع فيها معدلات الوفيات ومعدلات انتشار فيروس نقص المناعة البشرية، وحيث تتسم نظم الصحة والغذاء والتغذية عادة بالضعف.
    Objectif 2 : Dans 80 à 100 pays affichant des taux de mortalité et de morbidité infantiles et maternelles élevés et très disparates, encourager la mise en oeuvre de programmes complets et ciblés afin de fournir divers services, des soins de santé aux jeunes enfants et des programmes d'apprentissage préscolaires. UN الهدف 2: دعم تنفيذ برامج شاملة ومتقاربة لتقديم الخدمات الأساسية وبرامج الرعاية والتعلم في مراحل الطفولة المبكرة فيما يتراوح بين 80 بلدا و 100 بلد من البلدان التي ترتفع فيها معدلات وفيات الأطفال والأمهات والمرض، و/أو توجد بها أوجه تفاوت كبيرة بين هذه المعدلات.
    Liquidités des missions dont le mandat est terminé affichant un déficit de trésorerie UN الأصول النقدية في البعثات المنتهية التي سجلت عجزاً نقدياً
    Montants dus aux pays fournisseurs de contingents par les missions dont le mandat est terminé affichant un déficit de trésorerie UN مطالبات البلدان المساهمة بقوات في البعثات المنتهية التي سجلت عجزاً نقدياً
    Au paragraphe 102, L'UNICEF a accepté la recommandation du Comité selon laquelle il devrait : a) fournir l'appui nécessaire aux bureaux affichant des taux de report élevés, afin qu'ils puissent améliorer l'exécution des programmes; et b) mettre en place des mesures permettant de contrôler le respect des délais de présentation des demandes de report de crédits des bureaux extérieurs. UN 251 - في الفقرة 102، وافقت اليونيسيف على توصية المجلس بأن تقوم بما يلي: (أ) تقديم الدعم اللازم للمكاتب التي ترتفع لديها معدلات التمديد المتعلقة بمخصصات الميزانية البرنامجية لتحسين تنفيذ البرامج؛ و (ب) اتخاذ تدابير لرصد توقيت تقديم طلبات تحديد مخصصات الميزانية البرنامجية من المكاتب الميدانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more