"affirme que son pays" - Translation from French to Arabic

    • قال إن بلده
        
    • قالت إن بلدها
        
    • قال إن شيلي
        
    31. M. RATA (Nouvelle-Zélande) affirme que son pays est résolu à lutter contre le racisme partout où il se manifeste. UN ٣١ - السيد راتا )نيوزيلندا(: قال إن بلده ملتزم بمحاربة العنصرية في كل مكان.
    M. Çevik (Turquie) affirme que son pays est heureux que le Séminaire international des médias sur la paix au Moyen-Orient ait favorisé les liens entre acteurs gouvernementaux et non gouvernementaux. UN 15 - السيد جيفيك (تركيا): قال إن بلده يسره أن الحلقة الدراسية الإعلامية الدولية قد عززت التواصل الشبكي بين الأطراف الفاعلة الحكومية وغير الحكومية.
    61. M. CHARANASOMBOON (Thaïlande) affirme que son pays appuie l'action de l'Organisation en matière de décentralisation et coopèrera avec le Secrétariat pour faire en sorte que l'accord de coopération entre l'ONUDI et le PNUD soit appliqué avec succès. UN 61- السيد شاراناصُمبون (تايلند): قال إن بلده تدعم جهود المنظمة فيما يتعلق بمسألة اللامركزية، وإنه سيتعاون مع الأمانة لضمان التنفيذ الناجح لاتفاق التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Mme Bunge (Argentine) affirme que son pays ressent de la compassion pour les pays touchés par la crise économique mondiale, car il a lui-même été éprouvé par une période de turbulence économique extrême il y a une dizaine d'années. UN 42 - السيدة بونغ (الأرجنتين): قالت إن بلدها يتعاطف مع البلدان التي تضررت من الأزمة الاقتصادية العالمية لأنه تعرَّض بنفسه لفترة من الاضطراب الاقتصادي الشديد قبل ذلك بعشر سنوات.
    Mme Tadesse (Éthiopie) affirme que son pays a entrepris, au cours des 20 dernières années, la mise en œuvre de mesures d'envergure pour promouvoir la jouissance effective des droits de l'homme et des libertés fondamentales. UN 67 - السيدة تاديس (إثيوبيا): قالت إن بلدها اتخذ خلال السنوات العشرين الأخيرة تدابير بعيدة الأثر لتشجيع التمتع التام بحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    M. Gálvez (Chili) affirme que son pays est conscient qu'il faut d'urgence mener le processus intergouvernemental à bonne fin et appuie sa prorogation jusqu'à février 2014. UN 47- السيد غالبيس (شيلي): قال إن شيلي تقر بالصفة العاجلة التي تتسم بها العملية الحكومية الدولية وتؤيد تمديدها حتى شباط/فبراير 2014.
    31. M. Heinsberg (Allemagne) affirme que son pays attache une grande importance à la participation des organisations non gouvernementales aux débats et attend avec intérêt le document canadien. UN 31 - السيد هاينسبرغ (ألمانيا): قال إن بلده يعلق أهمية كبيرة على مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية المناقشة، ويتطلع إلى الحصول على الورقة الكندية.
    7. M. Chave (Suisse) affirme que son pays reste profondément attaché à l'approche incluant de multiples parties prenantes élaborée lors de la préparation de la Conférence internationale sur le financement du développement. UN 7 - السيد شاف (سويسرا) قال إن بلده لا يزال ملتزماً تماماً بنهج أصحاب المصالح المتعددين الذي تم طرحه خلال العملية التحضيرية للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية.
    M. Komar (Indonésie) affirme que son pays continue de faire appliquer le droit à l'eau potable et à l'assainissement grâce à plusieurs plans et programmes nationaux et locaux et indique que le nombre de ménages indonésiens ayant accès à ces services a augmenté au cours de ces 10 dernières années. UN 16 - السيد كومار (إندونيسيا): قال إن بلده يواصل إعمال الحق في الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي من خلال خطط وبرامج مختلفة على الصعيدين الوطني والإقليمي. وازدادت خلال العقد الماضي نسبة الأسر التي تحصل على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي في إندونيسيا.
    M. Le Hoai Trung (Viet Nam) affirme que son pays est très sensible au rôle du Conseil des droits de l'homme en tant que forum de promotion du dialogue et de la coopération. UN 27 - السيد لي هواي ترونغ (فييت نام): قال إن بلده يقدر تقديرا كبيرا دور مجلس حقوق الإنسان بوصفه محفلا لتشجيع الحوار والتعاون.
    M. Sammis (États-Unis d'Amérique) affirme que son pays est déterminé à améliorer la qualité de vie des femmes et des filles parce que c'est la bonne chose à faire, mais aussi parce c'est la chose la plus intelligente à faire. UN 9 - السيد ساميز (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن بلده ملتزم بتحسين حياة النساء والبنات، ليس لأن ذلك هو الاتجاه القويم فحسب، بل لأنه أيضا الاتجاه الحكيم.
    7. M. GOLD (Israël) affirme que son pays serait le dernier à s'opposer au droit à l'autodétermination, mais ce droit doit s'insérer dans un contexte politique et stratégique. Israël et les palestiniens ont besoin d'un contexte politique de coopération en construisant la paix par le biais de négociations directes. UN ٧ - السيد غولد )إسرائيل(: قال إن بلده آخر من يعترض على الحق في تقرير المصير، ولكن هناك حاجة للنظر في ذلك الحق في سياق سياسي واستراتيجي وتحتاج إسرائيل كما يحتاج الفلسطينيون إلى سياق سياسي من التعاون في صنع السلام على أساس المفاوضات المباشرة.
    M. Sharoni (Israël) affirme que son pays est en première ligne de la lutte contre les idéologies extrémistes qui se propagent, telle une tumeur maligne, au Moyen-Orient, où les groupes terroristes radicaux comme l'État islamique d'Iraq et du Levant partagent une même vision fondamentaliste impliquant la persécution des minorités, la soumission des femmes et la répression des libertés. UN 65 - السيد شاروني (إسرائيل): قال إن بلده موجود على خط المواجهة يحارب الإيديولوجيات المتطرفة التي تستشري كالمرض الخبيث في الشرق الأوسط، وتتشاطر فيها جماعات إرهابية راديكالية مثل الدولة الإسلامية في العراق والشام رؤى أصولية تتضمن اضطهاد الأقليات واستعباد المرأة وقمع الحريات.
    73. M. Phommalath (République populaire démocratique lao) affirme que son pays partage sans réserve la vision de l'Organisation, celle d'un monde libéré de la menace des restes explosifs de guerre, y compris les mines terrestres et les armes à dispersion, et qu'il attache une grande importance aux initiatives visant à répondre aux préoccupations humanitaires qui en découlent. UN 73 - السيد فومالاث (جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية): قال إن بلده يشارك بصورة كاملة رؤية المنظمة بالنسبة إلى إيجاد عالم خالٍ من تهديد البقايا المتفجّرة المتخلفة عن الحروب بما في ذلك الألغام الأرضية والذخائر العنقودية، وأنه يولي أهمية كبيرة للجهود الرامية إلى التصدّي للشواغل الإنسانية الناجمة في هذا الصدد.
    Mme Vu Thi Bich Dung (Viet Nam) affirme que son pays attache une grande importance à la réforme des activités opérationnelles de l'ONU, y compris l'initiative Unis dans l'action. UN 21 - السيدة فو تي بيك دنغ (فييت نام): قالت إن بلدها يعلّق أهمية كبيرة على إصلاح الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة، بما في ذلك مبادرة توحيد الأداء.
    13. Mme Kazragiené (Lituanie) affirme que son pays participe activement aux initiatives et délibérations internationales concernant le programme de développement pour l'après-2015 ainsi qu'aux débats régionaux par le biais de l'Institut européen pour l'égalité entre les hommes et les femmes, qui est basé en Lituanie. UN 13 - السيدة كازراجيان (ليتوانيا): قالت إن بلدها شارك بفعالية في المبادرات والمداولات الدولية المتعلقة بالخطة الإنمائية لما بعد عام 2015 وفي المناقشات الإقليمية من خلال المعهد الأوروبي للمساواة بين الجنسين، الذي يوجد مقره في ليتوانيا.
    M. Errázuriz (Chili) affirme que son pays attache une grande importance à la lutte contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, dont témoigne l'histoire des instances judiciaires de transition chiliennes, notamment les travaux de diverses commissions de vérité, justice et réparation. UN 34 - السيد إيرازوريز (شيلي): قال إن شيلي تعلق أهمية شديدة على مكافحة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، كما يتبين من تاريخ مؤسسات العدالة الانتقالية في شيلي، ولا سيما عمل مختلف لجان تقصي الحقائق والعدالة والتعويضات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more