"affranchissement" - Translation from French to Arabic

    • الطوابع البريدية
        
    • رسوم البريد
        
    • إرسال البريد
        
    • ورسوم البريد
        
    • الخدمات البريدية
        
    • البريد في
        
    • والحامل الخاص والبريد
        
    • وخدمات البريد
        
    • عتق
        
    • الأعمال البريدية
        
    • ذلك رسوم
        
    • طوابع البريد
        
    • والطوابع البريدية
        
    • تكاليف البريد
        
    • لرسوم البريد
        
    Les vérificateurs internes comme les commissaires aux comptes ont invariablement souligné qu'une telle provision devait être constituée pour couvrir le passif que pourrait engendrer la vente de timbres non utilisés aux fins d'affranchissement. UN وأضافت أن المراجعين الداخليين والخارجيين شدّدوا باستمرار على الحاجة إلى مثل هذا الصندوق لتغطية الالتزامات الناجمة عن استخدام الطوابع البريدية التي تم بيعها ولكن التي لم تستخدم في إرسال البريد.
    affranchissement et valise diplomatique UN الطوابع البريدية والحقيبة
    Le tampon contient aussi une date, et puisque nous connaissons déjà l'affranchissement, Open Subtitles عداد الطوابع أيضا ً لها تأريخ و بما أننا نعرف مسبقا ً رسوم البريد
    Le montant prévu comprend les dépenses au titre des éléments suivants : téléphone, câble, valise diplomatique et affranchissement. UN يشمل الاعتماد تكاليف الهاتف والبرقيات وخدمات الحقيبة ورسوم البريد.
    affranchissement et valise diplomatique UN الطوابع البريدية والحقيبة
    affranchissement UN الطوابع البريدية
    L'Administration postale de l'ONU s'est livrée à un calcul de probabilité sur l'utilisation éventuelle de timbres émis antérieurement à des fins d'affranchissement. UN 5 - لقد قامت إدارة بريد الأمم المتحدة بتقييم احتمال تقديم الطوابع البريدية الصادرة من قبل مقابل خدمات بريدية من الأمم المتحدة.
    vii) affranchissement du courrier du personnel militaire 4 000 UN `٧` رسوم البريد لﻷفراد العسكريين ٠٠٠ ٤
    72. Le montant indiqué doit couvrir le coût de divers services, notamment l'affranchissement du courrier personnel des militaires des contingents, les frais bancaires et divers frais de justice. UN ٧٢ - أدرجـت تحـت هذا البند نفقات متنوعة لخدمات مثل رسوم البريد الشخصي لﻷفراد العسكريين ورسوم قانونية أخرى.
    Des dépenses supplémentaires d'un montant de 54 200 dollars ont été engagées à cette rubrique pour les frais d'affranchissement, aucun crédit n'ayant été prévu au budget à cette fin. UN ٦ - الخدمات الاجتماعية - تم تكبد مصروفات إضافية قدرها ٢٠٠ ٤٥ دولار تحت بند الخدمات الاجتماعية بسبب تكلفة رسوم البريد التي لم يرصد لها اعتماد في الميزانية.
    À cet égard, les données de référence fournies par l'Union postale universelle (UPU) indiquent que la très grande majorité des collectionneurs n'utiliseront pas les timbres de leurs collections à des fins d'affranchissement. UN وفي هذا الصدد، تبين المعلومات المرجعية الأساسية التي وردت من الاتحاد البريدي العالمي أن الغالبية العظمى من فرادى هواة جمع الطوابع لا يستخدمون طوابع من مجموعاتهم في أغراض إرسال البريد.
    Les timbres destinés à l'affranchissement sont vendus par le bureau de poste de l'ONU, qui est géré par l'administration postale des États-Unis. UN فالطوابع التي يراد بها إرسال البريد يوفرها مكتب بريد الأمم المتحدة، الذي تضطلع بتشغيله إدارة بريد الولايات المتحدة.
    Ces dépenses comprennent l'insertion d'annonces, l'informatisation, le personnel, l'affranchissement, les télécommunications, les déplacements et des dépenses accessoires. UN وتشمل هذه المصروفات تكاليف نشر اﻹعلانات، والحوسبة، والقوى العاملة، ورسوم البريد والمواصلات السلكية واللاسلكية، وتكاليف السفر، ومصروفات متنوعة.
    Le montant prévu doit permettre de couvrir le coût de services divers, à savoir les frais bancaires et les honoraires d'avocat, ainsi que celui de l'affranchissement du courrier du personnel militaire. UN رصد اعتماد لتغطية تكلفة الخدمات المتنوعة، ومن بينها رسوم المصارف والمصاريف القانونية ومن أجل الخدمات البريدية التي يستعملها اﻷفراد العسكريون.
    Ces timbres constituent un passif éventuel dans la mesure où il est théoriquement possible qu'ils soient présentés à tout moment dans les bureaux de poste de l'APNU à des fins d'affranchissement. UN وتشكل هذه الطوابع المتبقية التزاما محتملا طالما بقي الاحتمال النظري بإمكانية استخدامها في إرسال البريد في أي وقت من الأوقات من خلال مكاتب بريد الإدارة.
    Les ressources nécessaires au titre des communications couvriront les postes de dépenses suivants : télex, télégramme, téléphone, télécopie, Internet, valise diplomatique, messagerie et frais d'affranchissement. UN ويشمل الاحتياج المطلوب في إطار بند الاتصالات تكاليف التلكس والبرق والهاتف والفاكس واﻹنترنت والحقيبة والحامل الخاص والبريد.
    Sur la base de l'expérience de la Mission, prévisions de dépenses au titre des frais bancaires de l'assurance des fonds en transit, des services de transbordement, des honoraires juridiques, de l'affranchissement du courrier du personnel militaire et de services d'imprimerie. UN على أساس خبرة البعثة والاحتياجات المتوقعة لتكاليف الرسوم المصرفية والتأمين على النقد المنقول وخدمات العبّارات والرسوم القانونية وخدمات البريد العسكري والطباعة.
    On te donnera à manger, un abri, et une lettre d'affranchissement. Open Subtitles ستمنح الطعام والمأوى، ورسالة عتق
    a Les timbres qui ont été vendus sont comptabilisés dans les recettes, mais pourraient servir à l'affranchissement au cours d'un exercice futur et représentent donc un passif éventuel. UN (أ) أدرجت الطوابع المبيعة ضمن الإيرادات التي يمكن أن تطرح للاستخدام في الأعمال البريدية خلال فترة مقبلة، وهو ما يشكل التزاما طارئا.
    29. La hausse du coût des autres services divers tient aux hausses effectives de prix intervenues sous de nombreuses rubriques, notamment le coût de l'affranchissement du courrier contingent militaire, les frais bancaires et les soins vétérinaires dispensés aux chiens de garde. UN ٢٩ - ويتصل الارتفاع في تكلفة الخدمات المتنوعة اﻷخرى بزيادات اﻷسعار الفعلية في مجالات عديدة لﻹنفاق، بما في ذلك رسوم البريد للوحدات العسكرية، والرسوم المصرفية والعلاج البيطري لكلاب الدورية.
    Guichet d'affranchissement et de vente de timbres aux philatélistes UN منضدة بيع طوابع البريد والطوابع التذكارية لهواة جمع الطوابع
    Location et entretien du matériel, communications, connexion Internet, courrier/expédition et frais d'affranchissement. UN إيجار وصيانة المعدات والاتصالات وسوم التوصيل بالإنترنت والرسائل البريدية وتوزيعها والطوابع البريدية.
    Les agents en question utilisent les timbres de l'ONU en vue de réaliser des économies sur les frais d'affranchissement pour les lettres et les catalogues qu'ils expédient ou pour les commandes qu'ils exécutent. UN وتستخدم هذه الجهات طوابع الأمم المتحدة لتوفير تكاليف البريد لإرسال خطاباتهم وكاتالوجاتهم أو لإرسال طلبات مبيعاتهم.
    5. Le dépassement de 58 100 dollars enregistré à la rubrique détente et loisirs représente les frais d'affranchissement du courrier des membres des contingents, qui n'avaient pas été inclus dans le budget. UN ٥ - تم تكبد احتياجات إضافية قدرها ١٠٠ ٥٨ دولار في إطار بند الرعاية لرسوم البريد بالنسبة ﻷفراد الوحدات العسكرية، وهي لم تكن مدرجة في تقديرات التكاليف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more