"afghanes compétentes" - Translation from French to Arabic

    • الأفغانية المعنية
        
    • الأفغانية المختصة
        
    La gestion de l'espace aérien et des transports en Afghanistan s'effectue par l'intermédiaire des autorités afghanes compétentes. UN وتتولى السلطات الأفغانية المعنية إدارة المجال الجوي والنقل في أفغانستان.
    Il appartiendra en dernier ressort aux autorités afghanes compétentes de trouver une solution viable. UN وفي نهاية الأمر، يتوقف أمر اتخاذ قرار بشأن الحل المجدي على السلطات الأفغانية المعنية.
    La loi instituera un comité de coordination de haut niveau composé du Ministère de l'intérieur, du Ministère de l'économie, de la Direction nationale de la sûreté, de la Da Afghanistan Bank et des autres autorités afghanes compétentes. UN وسينشئ القانون لجنة تنسيق جديدة رفيعة المستوى تتألف من وزارة الداخلية، ووزارة الاقتصاد، ومديرية الأمن الوطنية، ومصرف دا أفغانستان، وغيرها من السلطات الأفغانية المعنية.
    Les autorités afghanes compétentes peuvent délivrer le visa nécessaire ou refuser de le faire selon une procédure accélérée. UN ويجوز للسلطات الأفغانية المختصة أن تصدر تأشيرات الدخول المطلوبة بشكل معجل أو ترفض إصدارها.
    D'abord, le renforcement de la démocratie à travers des institutions afghanes compétentes, transparentes, représentatives. UN وأولى تلك الرسائل تعزيز الديمقراطية، عن طريق المؤسسات الأفغانية المختصة والشفافة والتمثيلية.
    Au cas où l'Afghanistan refuse de délivrer un visa, les autorités afghanes compétentes en informent la personne concernée et les autorités des Forces de l'OTAN. UN وفي حالة رفض أفغانستان إصدار تأشيرة من هذا القبيل، يتعيّن على السلطات الأفغانية المختصة أن تبلغ الشخص المعني وسلطات قوات الناتو.
    Les autorités des Forces de l'OTAN donnent, sur demande, aux autorités afghanes compétentes, accès à toute installation ou zone agréée affectée à l'usage exclusif des Forces de l'OTAN. UN وعند الطلب، تتيح سلطات قوات الناتو للسلطات الأفغانية المعنية إمكانية الدخول إلى أي منشأة أو منطقة متّفق عليها، موفرة للاستعمال الحصري لقوات الناتو.
    Les autorités des Forces de l'OTAN informent et consultent immédiatement les autorités afghanes compétentes par l'intermédiaire de la Commission Afghanistan-OTAN de mise en œuvre lorsque des sites ou objets façonnés appartenant au patrimoine historique et culturel sont découverts dans une installation ou une zone agréée. UN وعند اكتشاف مواقع أو قطع ذات قيمة تراثية تاريخية وثقافية، تُخطر قوات الناتو على الفور السلطات الأفغانية المعنية وتتشاور معها من خلال لجنة تنفيذ الاتفاق بين أفغانستان ومنظمة حلف شمال الأطلسي.
    Les autorités des Forces de l'OTAN prennent les mesures appropriées pour éloigner rapidement d'Afghanistan la personne en question sur demande des autorités afghanes compétentes. UN وتتخذ سلطات قوات الناتو التدابير الملائمة لإبعاد هؤلاء الأشخاص من أفغانستان على وجه السرعة لدى تلقي طلب من السلطات الأفغانية المعنية.
    Cet exemple illustre les dispositions qu'il convient de prendre aux fins de la coordination et du partage des informations touchant la sécurité que la Force souhaite instituer entre les instances afghanes compétentes. UN وما جرى يشكل مثالا نموذجيا للتنسيق الأمني واقتسام المعلومات الاستخبارية اللذين تود القوة الدولية أن تتحلى بهما الكيانات الأمنية الأفغانية المعنية.
    La coordination pour les questions de sécurité et le partage de renseignements avec les autorités afghanes compétentes elles-mêmes ou entre les entités chargées de la sécurité et la Force se sont notablement améliorés. UN وتحسن بشكل ملحوظ التنسيق الأمني وتبادل الاستخبارات بين كل من السلطات الأفغانية المعنية نفسها وبين الكيانات الأمنية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية.
    La Force s'emploie donc à entretenir une coopération étroite, d'une part, avec les autorités afghanes compétentes et, d'autre part, avec les parties prenantes de la communauté internationale. UN وبالتالي فإن القوة الدولية تركز اهتمامها على التعاون والتنسيق بشكل وثيق مع السلطات الأفغانية المعنية من جهة، ومع الأطراف الفاعلة ذات الصلة في المجتمع الدولي من جهة أخرى.
    5. Les autorités afghanes compétentes se réservent le droit de soumettre à vérification, en vertu des autorisations stipulées aux paragraphes 1 et 2 du présent article, tout conteneur importé par des contractants de l'OTAN ou leurs employés et contenant des articles destinés aux Forces de l'OTAN en Afghanistan ou à leur usage personnel. UN ٥ - تحتفظ السلطات الأفغانية المعنية بالحق في التحقق من محتويات أي حاوية يجلبها المتعاقدون مع الناتو أو موظفوهم إلى أفغانستان وتكون مُحمّلة بأصناف مخصصة لاستعمال قوات الناتو المتمركزة في أفغانستان أو لاستعمالهم الشخصي، على النحو المأذون به في الفقرتين 1 و 2 من هذه المادة.
    Les conditions nécessaires pour réaliser des progrès comprennent la volonté politique et les fonds nécessaires pour le renforcement des institutions nationales et locales, notamment dans le secteur de la justice; la volonté déclarée de lutter contre la corruption et de réaliser l'état de droit; la capacité des institutions afghanes compétentes d'organiser les élections. Évaluations UN تشتمل شروط إحراز التقدم على الإرادة السياسية وتوافر التمويل من أجل بناء مؤسسات وطنية ودون وطنية، بما في ذلك في إطار قطاع العدل؛ والالتزام بمكافحة الفساد وإنفاذ سيادة القانون؛ وقدرة المؤسسات الأفغانية المعنية على تنظيم الانتخابات.
    Les conditions nécessaires pour réaliser des progrès comprennent la volonté politique et les fonds nécessaires pour le renforcement des institutions nationales et locales, notamment dans le secteur de la justice; la volonté déclarée de lutter contre la corruption et de réaliser l'état de droit; la capacité des institutions afghanes compétentes d'organiser les élections. UN تشتمل شروط إحراز التقدم على الإرادة السياسية وتوافر التمويل من أجل بناء مؤسسات وطنية ودون وطنية، بما في ذلك في إطار قطاع العدل؛ والالتزام بمكافحة الفساد وإنفاذ سيادة القانون؛ وقدرة المؤسسات الأفغانية المعنية على تنظيم الانتخابات.
    - Promouvoir la coopération avec les autorités afghanes compétentes en vue de lutter contre le trafic illicite d'armes, de munitions et d'explosifs et contre les autres formes de criminalité transnationale organisée; UN النهوض بالتعاون بين السلطات الأفغانية المختصة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة والذخيرة والمتفجرات وسائر أشكال الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية؛
    Après mûre réflexion, les responsables de la Force ont décidé qu'une enquête administrative, menée avec la participation des autorités afghanes compétentes, n'était pas incompatible avec le mandat de la Force, qui consiste à aider à assurer la sécurité. UN وبعد إمعان النظر في المسألة، خلصت قيادة القوة إلى أن إجراء تحقيق إداري بمشاركة السلطات الأفغانية المختصة لا يتعارض وولاية القوة المتمثلة في المساعدة على صون الأمن.
    Les autorités afghanes compétentes portent immédiatement à la connaissance des autorités des Forces de l'OTAN tout soupçon d'acte constitutif d'infraction pesant sur un membre de la Force ou de l'Élément civil ou du personnel de l'OTAN, de façon à ce que les autorités des Forces de l'OTAN puissent agir immédiatement. UN وتقوم السلطات الأفغانية المختصة بإخطار سلطات قوات الناتو فورا إذا ساورها أي شك في أن أي فرد من أفراد القوات أو من أفراد العنصر المدني أو من موظفي الناتو ضالعٌ في ارتكاب جريمة لكي تتخذ سلطات قوات الناتو إجراءات فورية.
    La Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS) s'est acquittée comme prévu de ses responsabilités et a maintenu ses mesures de sécurité, a poursuivi sa coordination et a continué à partager les renseignements obtenus avec les autorités afghanes compétentes et à offrir une assistance à la communauté locale, en particulier dans les domaines de l'éducation, de la santé et de l'infrastructure urbaine. UN وظلت القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان تؤدي مسؤولياتها كما هو مخطط لها وتداوم على تدابيرها الأمنية وعلى عمليات التنسيق وتبادل المعلومات الاستخبارية مع الهيئات الأفغانية المختصة والاضطلاع بأنشطة تقديم المساعدة في المجتمع المحلي، وبخاصة في مجالات التعليم والصحة والهياكل الأساسية الحضرية.
    Le Comité s'engage à poursuivre son étroite et fructueuse coopération avec le Gouvernement afghan et encourage les autorités afghanes compétentes à continuer de lui présenter de nouvelles demandes d'inscription sur la Liste ou de radiation. UN 29 - وما زالت اللجنة ملتزمة بالتعاون المثمر والوثيق مع حكومة أفغانستان، وهي تشجع السلطات الأفغانية المختصة على مواصلة تقديم طلبات جديدة لإدراج أسماء في القائمة ورفع أسماء منها.
    3. Les Forces de l'OTAN, conscientes qu'en Afghanistan, les fréquences sont détenues et assignées par les autorités nationales, et désireuses d'éviter toute interférence mutuelle génératrice de perturbation, se coordonnent avec les autorités afghanes compétentes pour l'allocation des fréquences aux Forces de l'OTAN présentes en Afghanistan. UN ٣ - تقوم قوات الناتو، اعترافا منها بالملكية الأفغانية لموجات التردد وبتوزيعها لها داخل أفغانستان وحرصا منها على تفادي تشويش الطرفين على بعضهما، بالتنسيق مع السلطات الأفغانية المختصة فيما يتعلق بتخصيص موجات التردد لقوات الناتو الموجودة في أفغانستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more