"afghanes et la communauté internationale" - Translation from French to Arabic

    • الأفغانية والمجتمع الدولي
        
    Les autorités afghanes et la communauté internationale doivent prendre les mesures qui s'imposent pour indiquer clairement que ce comportement est inacceptable. UN ولا بد للسلطات الأفغانية والمجتمع الدولي أن يوضحا أن هذا السلوك مرفوض.
    Actuellement, la responsabilité du maintien de la sécurité est assumée conjointement par les forces de sécurité nationale afghanes et la communauté internationale. UN أما الحفاظ على الأمن حاليا فتتقاسمه قوات الأمن الوطنية الأفغانية والمجتمع الدولي.
    Les engagements pris par les autorités afghanes et la communauté internationale à la Conférence de Berlin ont permis d'établir une stratégie globale visant à faire avancer le processus de paix. UN وتوفر الالتزامات التي تعهدت بها السلطات الأفغانية والمجتمع الدولي في مؤتمر برلين استراتيجية شاملة لدفع عملية السلام قدما.
    Ils ont souligné que le Conseil devrait poursuivre ses efforts à tous les niveaux pour aider les autorités afghanes et la communauté internationale à prendre des mesures supplémentaires afin de prévenir toute nouvelle déstabilisation de la situation et d'instaurer les conditions favorables pour la tenue en bon ordre des élections présidentielles. UN وأكدوا أن على المجلس أن يواصل جهوده الشاملة لمساعدة السلطات الأفغانية والمجتمع الدولي على اتخاذ إجراءات إضافية لمنع زيادة عدم استقرار الأوضاع، وضمان ظروف مواتية لنجاح الانتخابات الرئاسية.
    La Norvège attend avec intérêt de pouvoir débattre à Londres, en janvier, de la marche à suivre avec les autorités afghanes et la communauté internationale. UN وتتطلع النرويج إلى مناقشة سبل المضي قدما مع السلطات الأفغانية والمجتمع الدولي في لندن، في كانون الثاني/يناير.
    II. Contexte politique Le Gouvernement afghan, les forces nationales de sécurité afghanes et la communauté internationale se trouvent actuellement en proie à une campagne militaire d'une violence inédite depuis 2010, qui a fait un nombre de victimes parmi les forces de sécurité et la population civile sensiblement plus élevé qu'en 2012 (voir A/67/981-S/2013/535, par. 16 et 19 à 22). UN 2 - تُواجه كل من حكومة أفغانستان وقوات الأمن الوطنية الأفغانية والمجتمع الدولي حاليا حملة تتسم بمستويات مرتفعة من العنف لم يشهدها البلد منذ عام 2010. ويفوق عدد الضحايا من بين قوات الأمن وكذلك السكان المدنيين بكثير العدد المسجل في عام 2012 (انظر A/67/981-S/2013/535، الفقرات 16 ومن 19 إلى 22).
    Afin d'assurer la continuité et le progrès, les autorités afghanes et la communauté internationale ont décidé de créer un mécanisme de suivi pour examiner leurs engagements mutuels à long terme, tels qu'énoncés dans la présente Déclaration et l'Accord-cadre de Tokyo, et d'en vérifier le respect sur la base du principe de la responsabilité mutuelle. UN 25 - لضمان الاستمرارية والتقدم، قررت الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي إنشاء آلية للمتابعة لاستعراض الالتزامات المتبادلة الطويلة الأمد، التي ترد في هذا الإعلان وفي إطار طوكيو، والتحقق من الوفاء بهذه الالتزامات على أساس مفهوم المساءلة المتبادلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more