"afin d'améliorer la coordination entre" - Translation from French to Arabic

    • لتحسين التنسيق بين
        
    • لتحسين التنسيق فيما بين
        
    Des groupes sectoriels ont également été créés afin d'améliorer la coordination entre les partenaires aux niveaux opérationnel et technique. UN كما أُنشئت مجموعات قطاعية لتحسين التنسيق بين الشركاء على الصعيدين التنفيذي والتقني.
    Le Gouvernement australien a établi un comité ministériel relatif aux océans nationaux afin d'améliorer la coordination entre les départements sur les questions maritimes du gouvernement et pour surveiller le processus de planification des questions relatives aux mers. UN لقد أنشــأنا مجلسا وزاريا وطنيا للمحيطات لتحسين التنسيق بين إدارات الحكومة بشـــأن قضايا المحيــطات ولﻹشــراف على عملية التخــطيط البحري اﻹقليمية.
    Un groupe de développement de la protection civile a été formé afin d'améliorer la coordination entre les diverses composantes des organismes de secours d'urgence au Kosovo et de confier au Corps de protection de nouvelles tâches dans le cadre de son mandat. UN وأنشئ فريق لتطوير الحماية المدنية لتحسين التنسيق بين جميع الأجزاء المكوِّنة لمنظمات الاستجابة للحالات الطارئة في كوسوفو ولوضع مهام لفيلق الحماية في إطار ولايته.
    La MINUSTAH continue de tenir des réunions quotidiennes avec les acteurs du milieu judiciaires dans tout le pays afin d'améliorer la coordination entre le pouvoir judiciaire et la police, tout en assurant le suivi des séances du tribunal pénal et des dossiersaffaires sensibles. délicates. UN وواصلت البعثة عقد اجتماعات يومية مع الجهات الفاعلة في الميدان القضائي على صعيد البلد لتحسين التنسيق بين الجهاز القضائي والشرطة، مع القيام في الوقت نفسه برصد جلسات المحاكم الجنائية والقضايا الحساسة على حد سواء.
    :: Réunions mensuelles avec les principales parties prenantes afin d'améliorer la coordination entre les services de sécurité du Timor-Leste UN :: عقد اجتماعات شهرية مع أصحاب المصالح الرئيسيين لتحسين التنسيق فيما بين وكالات الأمن في تيمور - ليشتي
    À la tête de l'équipe spéciale interinstitutions sur le VIH et les jeunes, il a dirigé et coordonné l'examen de la division du travail concernant les jeunes au niveau mondial et établi une répartition plus explicite des tâches afin d'améliorer la coordination entre les parrains au niveau des pays. UN وعلى مستوى العالم، تولّى صندوق السكان قيادة وتنسيق جهود فريق العمل المشترك بين الوكالات المعني بالفيروس والشباب لاستعراض تقسيم العمل في مجال الشباب ووضع تقسيم أوضح للعمل، وذلك لتحسين التنسيق بين الجهات المتشاركة في رعاية الجهود على الصعيد القطري.
    Troisièmement, afin d'améliorer la coordination entre les organes principaux de l'ONU, les consultations entre les présidents de ces organes, à savoir les présidents de l'Assemblée générale, du Conseil de sécurité et du Conseil économique et social et le Secrétaire général lui-même, doivent être renforcées. UN ثالثا، لتحسين التنسيق بين الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة، ينبغي تعزيز التشاور بين قيادات تلك الهيئات - أي رؤساء الجمعية العامة، ومجلس الأمن، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والأمين، العام ذاته.
    c) Faire des recommandations et donner des renseignements afin d'améliorer la coordination entre tous les intéressés au sein du système des Nations Unies et en dehors, définir les pratiques optimales, aider à obtenir un financement prévisible pour les premières activités de relèvement et prolonger la période de mobilisation de la communauté internationale en faveur de l'entreprise de relèvement au lendemain d'un conflit ; UN (ج) تقديم التوصيات والمعلومات لتحسين التنسيق بين جميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة داخل الأمم المتحدة وخارجها، وتحديد أفضل الممارسات، والمساعدة على كفالة تمويل أنشطة التعافي المبكرة على نحو يمكن التنبؤ به، وتمديد فترة الاهتمام الذي يوليه المجتمع الدولي للتعافي من الصراع؛
    c) Faire des recommandations et donner des renseignements afin d'améliorer la coordination entre tous les intéressés dans le système des Nations Unies et en dehors, définir les pratiques optimales, aider à obtenir un financement prévisible pour les premières activités de relèvement et prolonger la période de mobilisation de la communauté internationale en faveur de l'entreprise de relèvement au lendemain d'un conflit; UN (ج) تقديم التوصيات والمعلومات لتحسين التنسيق بين جميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة داخل الأمم المتحدة وخارجها، وتحديد أفضل الممارسات، والمساعدة على كفالة تمويل يمكن التنبؤ به من أجل الأنشطة المبكرة الرامية إلى تحقيق الانتعاش، وتمديد فترة الاهتمام الذي يوليه المجتمع الدولي للتعافي من الصراع؛
    c) Faire des recommandations et donner des renseignements afin d'améliorer la coordination entre tous les intéressés dans le système des Nations Unies et en dehors, définir les pratiques optimales, aider à obtenir un financement prévisible pour les premières activités de relèvement et prolonger la période de mobilisation de la communauté internationale en faveur de l'entreprise de relèvement au lendemain d'un conflit; UN (ج) تقديم التوصيات والمعلومات لتحسين التنسيق بين جميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة داخل الأمم المتحدة وخارجها، وتحديد أفضل الممارسات، والمساعدة على كفالة تمويل يمكن التنبؤ به من أجل الأنشطة المبكرة الرامية إلى تحقيق الانتعاش، وتمديد فترة الاهتمام الذي يوليه المجتمع الدولي للتعافي من الصراع؛
    c) Faire des recommandations et donner des renseignements afin d'améliorer la coordination entre tous les intéressés au sein du système des Nations Unies et en dehors, définir les pratiques optimales, aider à obtenir un financement prévisible pour les premières activités de relèvement et prolonger la période de mobilisation de la communauté internationale en faveur de l'entreprise de relèvement au lendemain d'un conflit. UN (ج) تقديم التوصيات والمعلومات لتحسين التنسيق بين جميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة داخل الأمم المتحدة وخارجها، وتحديد أفضل الممارسات، والمساعدة على كفالة تمويل أنشطة التعافي المبكرة على نحو يمكن التنبؤ به، وتمديد فترة الاهتمام الذي يوليه المجتمع الدولي للتعافي من الصراع.
    c) Faire des recommandations et donner des renseignements afin d'améliorer la coordination entre tous les intéressés au sein du système des Nations Unies et en dehors, définir les pratiques optimales, aider à obtenir un financement prévisible pour les premières activités de relèvement et prolonger la période de mobilisation de la communauté internationale en faveur de l'entreprise de relèvement au lendemain d'un conflit. UN (ج) تقديم التوصيات والمعلومات لتحسين التنسيق بين جميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة داخل الأمم المتحدة وخارجها، وتحديد أفضل الممارسات، والمساعدة على كفالة تمويل أنشطة التعافي المبكرة على نحو يمكن التنبؤ به، وتمديد فترة الاهتمام الذي يوليه المجتمع الدولي للتعافي من الصراع.
    c) Faire des recommandations et donner des renseignements afin d'améliorer la coordination entre tous les intéressés au sein du système des Nations Unies et en dehors, définir les pratiques optimales, aider à obtenir un financement prévisible pour les premières activités de relèvement et prolonger la période de mobilisation de la communauté internationale en faveur de l'entreprise de relèvement au lendemain d'un conflit > > . UN " (ج) تقديم التوصيات والمعلومات اللازمة لتحسين التنسيق بين جميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة داخل الأمم المتحدة وخارجها، وتحديد أفضل الممارسات، والمساعدة على كفالة تمويل يمكن التنبؤ به من أجل الأنشطة المبكرة الرامية إلى تحقيق الانتعاش، وتمديد فترة الاهتمام الذي يوليه المجتمع الدولي للتعافي من الصراع " .
    Réunions mensuelles avec les principales parties prenantes afin d'améliorer la coordination entre les services de sécurité du Timor-Leste UN عقد اجتماعات شهرية مع أصحاب المصالح الرئيسيين لتحسين التنسيق فيما بين الوكالات الأمنية في تيمور - ليشتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more