"africaine au darfour" - Translation from French to Arabic

    • الأفريقي في دارفور
        
    • الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
        
    • في درافور
        
    Il faut soutenir les moyens de l'Union africaine au Darfour en tant qu'accord régional conformément au Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies. UN وينبغي دعم قدرات الاتحاد الأفريقي في دارفور كترتيب إقليمي كما هو منصوص عليه في الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة.
    L'opération de maintien de la paix de l'Union africaine au Darfour exige l'appui et un soutien logistique de la communauté internationale. UN وقالت إن عملية حفظ السلام التي يقوم بها الاتحاد الأفريقي في دارفور تحتاج إلى التأييد وإلى الدعم السوقي من جانب المجتمع الدولي.
    La question de l'élargissement du mandat de l'Union africaine au Darfour pour assurer la protection des civils doit être examinée de toute urgence. UN وينبغي تعجيل النظر في توسيع نطاق ولاية الاتحاد الأفريقي في دارفور كي تشمل حماية المدنيين.
    :: Contribution concrète à la médiation de l'Union africaine au Darfour UN :: الإسهام بقدر كبير في وساطة الاتحاد الأفريقي في دارفور
    La facilité de soutien à la paix pour l'Afrique est utilisée en ce moment pour la première fois afin d'appuyer la mission d'observation de l'Union africaine au Darfour. UN ويتم الآن لأول مرة استخدام مرفق السلام هذا في دعم بعثة المراقبة التي يقودها الاتحاد الأفريقي في دارفور.
    Nous devons veiller à travailler plus étroitement avec les organisations régionales, comme nous le faisons avec l'Union africaine au Darfour. UN وعلينا أن ننظر في العمل بتعاون أوثق مع المنظمات الإقليمية، كما نفعل مع الاتحاد الأفريقي في دارفور.
    Il intègre également, et prolonge, l'expérience acquise jusqu'ici par la Mission de l'Union africaine au Darfour. UN كما تضع في اعتبارها الخبرة التي اكتسبتها بعثة الاتحاد الأفريقي في دارفور حتى الآن وتسعى إلى الاستفادة من هذه الخبرة.
    :: Contribution de fond à la médiation de l'Union africaine au Darfour UN الإسهام بقدر كبير في وساطة الاتحاد الأفريقي في دارفور
    La mission de l'Union africaine au Darfour a contribué à stabiliser, dans la région où elle est stationnée, la situation en matière de sécurité. UN وبعثة الاتحاد الأفريقي في دارفور قد ساعدت على استقرار الوضع الأمني في المنطقة التي ترابط فيها.
    Avis hebdomadaires à des représentants de l'Union africaine au Darfour dans les domaines de la logistique, de la planification, du personnel et de la gestion UN مشورة أسبوعية إلى الوجود التابع للاتحاد الأفريقي في دارفور في مجالات اللوجستيات والتخطيط وشؤون الأفراد والإدارة
    Conseils quotidiens à des représentants de l'Union africaine au Darfour dans les domaines de la logistique, de la planification, du personnel et de la gestion UN تقديم المشورة يوميا إلى الوجود التابع للاتحاد الأفريقي في دارفور في مجالات اللوجستيات والتخطيط وشؤون الموظفين والإدارة
    Le partenariat entre l'ONU et l'Union africaine au Darfour illustre plusieurs possibilités et témoigne des défis liés à ce genre de coopération. UN وتبين الشراكة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور عدد من الإمكانيات والتحديات التي ينطوي عليها ذلك التعاون.
    Il reflète également la détermination croissante des institutions africaines à jouer de leur influence, qu'illustrent la participation de la CEDEAO au règlement des conflits en Afrique de l'Ouest et la présence de l'Union africaine au Darfour. UN كما يعكس الالتزام المتنامي للمؤسسات الأفريقية بممارسة تأثيرها، وهذا ما يتضح من خلال مشاركة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في حل النزاعات في غرب أفريقيا ومشاركة الاتحاد الأفريقي في دارفور.
    Cependant, il note que, bien qu'elle se soit engagée à soutenir la mission de l'Union africaine au Darfour, la communauté internationale n'a pas honoré ses engagements sur les plans logistique et financier. UN واستدرك قائـلا إن المجتمع الدولـي لـم يـفِ بالتزاماته اللوجستية والمالية رغم تعهداته بدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في دارفور.
    En attendant, la communauté internationale ne doit pas manquer de profiter de l'accalmie actuelle pour renforcer la position de la force de l'Union africaine au Darfour. UN 64 - وفي غضون ذلك، على المجتمع الدولي ألا يفوت فرصة تعزيز موقف قوات الاتحاد الأفريقي في دارفور خلال هذه الفترة من الهدوء النسبي.
    VI. Coopération entre l'ONU et l'Union africaine au Darfour UN سادسا - التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور
    :: Avis hebdomadaires à des représentants de l'Union africaine au Darfour dans les domaines de la logistique, de la planification, du personnel et de la gestion UN :: تقديم المشورة أسبوعيا إلى الوجود التابع للاتحاد الأفريقي في دارفور في مجالات اللوجستيات والتخطيط وشؤون الموظفين والإدارة
    Les membres du Conseil se sont déclarés préoccupés face à l'absence continue de progrès et ont décidé que les effectifs et le mandat de la Mission de l'Union africaine au Darfour devaient être renforcés. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم لعدم إحراز تقدم حتى الآن واتفقوا على ضرورة زيادة حجم بعثة الاتحاد الأفريقي في دارفور وتمديد ولايتها.
    V. Assistance à la Mission de l'Union africaine au Darfour UN خامسا - تقديم المساعدة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في دارفور
    Il est généralement admis que le déploiement initial de la Mission de l'Union africaine au Darfour a été utile mais que son efficacité a été limitée par son effectif modeste ainsi que par les difficultés logistiques. UN 56 - ويتفق بوجه عام على أن النشر المبدئي لبعثة الاتحاد الأفريقي في دارفور كان مفيدا، إلا أن فعالية البعثة أعيقت بسبب صغر حجمها بالإضافة إلى ما واجهته من تحديات سوقية.
    La Jamaïque contribue pour sa part, quoique modestement, aux activités de maintien de la paix de l'ONU, et s'apprête à servir dans la nouvelle opération hybride ONU/Union africaine au Darfour. UN وتقدم جامايكا إسهامها المتواضع في أنشطة حفظ السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة، وتُجري التحضيرات للعمل في العملية الهجين المشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    Il a fait part au Conseil de sa décision d'envoyer immédiatement une équipe des Nations Unies à Addis-Abeba pour examiner avec l'Union africaine ses besoins en matière de protection des observateurs de l'Union africaine au Darfour. UN وأبلغ المجلس بقراره إرسال فريق من الأمم المتحدة إلى أديس أبابا فورا، ليتعاون مع الاتحاد الأفريقي بشأن احتياجات الاتحاد المتعلقة بحماية فريق الرصد التابع له في درافور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more