:: Liaison et coordination au niveau régional, par l'intermédiaire de la Commission de l'Union africaine, avec les commissions économiques régionales et les mécanismes de coordination régionaux dans le domaine de l'élaboration et de l'harmonisation de l'architecture africaine de paix et de sécurité et de la Force africaine en attente | UN | :: الاتصال والتنسيق من خلال مفوضية الاتحاد الأفريقي مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية والآليات التنسيقية الإقليمية بشأن تنمية ومواءمة الهيكل الأفريقي للسلام والأمن والقوة الاحتياطية الأفريقية والتنسيق بينهما على الصعيد الإقليمي |
L'IGAD participe aux réunions de la Commission de l'Union africaine avec les ministres de la défense des pays fournissant des contingents, ainsi qu'aux réunions techniques et aux réunions de planification, et a proposé avec insistance une augmentation des effectifs militaires de l'AMISOM. | UN | وتشارك الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في اجتماعات مفوضية الاتحاد الأفريقي مع وزراء دفاع البلدان المساهمة بقوات وفي الاجتماعات التقنية والمتعلقة بالتخطيط، وكانت من المؤيدين النشطين لإحداث زيادات في قوام قوة البعثة. |
Liaison et coordination au niveau régional, par l'intermédiaire de la Commission de l'Union africaine, avec les commissions économiques régionales et les mécanismes de coordination régionaux dans le domaine de l'élaboration et de l'harmonisation de l'architecture africaine de paix et de sécurité et de la Force africaine en attente | UN | الاتصال والتنسيق من خلال مفوضية الاتحاد الأفريقي مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية وآليات التنسيق الإقليمية بشأن تطوير ومواءمة الهيكل الأفريقي للسلام والأمن والقوة الاحتياطية الأفريقية على الصعيد الإقليمي |
Elle avait également participé à une réunion organisée par l'Organisation de l'unité africaine avec des représentants des États parties africains lors de laquelle elle avait eu des échanges de vues sur la Convention, le Protocole facultatif s'y rapportant et l'obligation faite aux États parties de présenter des rapports. | UN | وشاركت أيضا في اجتماع عقدته منظمة الوحدة الأفريقية بالاشتراك مع ممثلين عن الدول الأطراف من أفريقيا، حيث قامت بمناقشة الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري، وواجبات الدول الأطراف في تقديم التقارير. |
Saint-Vincent-et-les Grenadines est le berceau de la nation garífuna car c'est ici que de l'union d'une population africaine avec des amérindiens arawak et kalinago naquirent les Garífunas, autrefois appelés < < Caraïbes Noirs > > . | UN | وتعد سانت فنسنت وجزر غرينادين مهد أمة الغاريفونا، ففيها اتحدت دماء الشعوب الأفريقية مع دماء شعب الأراواك والكاليناغو الهنود الحمر لتنتج الغاريفونا الذين كانوا يُعرفون في السابق باسم " الكاريبيون السود " . |
Co-médiateur de l'Union africaine avec la Libye dans cette crise, le Congo ne ménagera aucun effort pour amener ces deux pays frères à respecter les engagements pris à toujours agir de bonne foi pour asseoir définitivement la paix entre eux et autour d'eux. | UN | وبوصف الكونغو الوسيط المشارك للاتحاد الأفريقي مع ليبيا في تلك الأزمة، فإنها لن تألو جهدا في المساعدة على حمل هذين البلدين الشقيقين على احترام الالتزامات التي تعهدا بها وعلى العمل دائما بنية طيبة من أجل إحلال سلام نهائي بينهما وفي محيطهما. |
Le séminaire a été suivi en avril d'une réunion régionale tenue à Addis-Abeba sur la solidarité africaine avec le peuple palestinien aux fins de la réalisation de la souveraineté et de l'indépendance de l'État de Palestine. | UN | وأعقب هذه الحلقة الدراسية في نيسان/أبريل اجتماع إقليمي في أديس أبابا ركز على التضامن الأفريقي مع الشعب الفلسطيني من أجل تحقيق السيادة والاستقلال لدولة فلسطين. |
c) Réunion internationale des Nations Unies sur la question de Palestine, Centre de conférences des Nations Unies, Addis-Abeba, 29 et 30 avril, ayant pour thème la solidarité africaine avec le peuple palestinien; | UN | (ج) اجتماع الأمم المتحدة الدولي المعني بقضية فلسطين، مركز مؤتمرات الأمم المتحدة، أديس أبابا، 29 و 30 نيسان/أبريل، بشأن التضامن الأفريقي مع الشعب الفلسطيني؛ |
1. Prend note du rapport de la Commission sur l'état d'avancement de la mise en œuvre des différents partenariats stratégiques de l'Union africaine avec le Japon (TICAD IV), la Chine, l'Amérique du Sud, l'Inde, la Turquie et l'Iran; | UN | 1 - يحيط علما بالتقرير المرحلي للمفوضية عن مختلف الشراكات الاستراتيجية للاتحاد الأفريقي مع اليابان (تيكاد 4)، والصين، وأمريكا الجنوبية، والهند، وتركيا وإيران؛ |
:: La coopération afro-arabe n'est pas contradictoire avec la recherche d'avantages tirés de possibilités de coopération conjointe (arabe ou africaine) avec tout autre État ou bloc sur la base de la coopération Sud-Sud; | UN | إن التعاون العربي الأفريقي لا يتعارض مع الاستفادة من إمكانيات التعاون المشترك (العربي - الأفريقي) مع أي دول أو مجموعات ضمن مبدأ التعاون جنوب - جنوب. |
Le 21 janvier 2008, l'Afrique du Sud, en sa qualité de présidente du Groupe de travail spécial, a représenté le Conseil de sécurité à la réunion organisée à Addis-Abeba par le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine avec les organisations régionales et internationales non africaines. | UN | 5 - في 21 كانون الثاني/يناير 2008، مثلت جنوب أفريقي بصفتها رئيساً للفريق العامل المخصص مجلس الأمن في اجتماع عقد في أديس أبابا لمجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي مع منظمات إقليمية ودولية غير أفريقية. |
Pendant mon séjour à Addis-Abeba à l'occasion du Sommet de l'Union africaine les 29 et 30 janvier derniers, j'ai eu l'occasion de parler d'un certain nombre de questions intéressant l'ONU et l'Union africaine avec plusieurs chefs d'États africains, dont le Président de la Commission de l'Union africaine Konaré. | UN | 50 - وأثناء حضوري مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا في 29 و 30 كانون الثاني/يناير، سنحت لي فرصة مناقشة طائفة من القضايا التي تحظى باهتمام مشترك من الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي مع عدد من رؤساء الدول، بمن فيهم كوناري رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي. |
Le 21 janvier 2008, l'Afrique du Sud, en sa qualité de Présidente du Groupe de travail, a représenté le Conseil de sécurité à la réunion organisée par le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine avec des organisations régionales et internationales non africaines, à Addis-Abeba. | UN | وفي 21 كانون الثاني/يناير 2008، قامت جنوب أفريقيا، بصفتها رئيسة الفريق العامل، بتمثيل مجلس الأمن في الاجتماع المعقود في أديس أبابا لمجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي مع المنظمات الإقليمية والدولية غير الأفريقية. |
Action internationale a participé à la Conférence de l'Union africaine avec les organisations non gouvernementales africaines (11 et 12 septembre 2007, Paris) pour le développement de l'Afrique. | UN | شاركت المنظمة في مؤتمر الاتحاد الأفريقي مع المنظمات غير الحكومية الأفريقية (11 و 12 أيلول/سبتمبر 2007، باريس) من أجل تنمية أفريقيا. |
Par le biais du Département des affaires politiques, l'ONU a aidé l'Union africaine à développer son cadre de prévention des conflits sur le continent, qui vise à harmoniser les efforts de l'Union africaine avec ceux des communautés économiques régionales. | UN | 6 - وما فتئت الأمم المتحدة، من خلال إدارة الشؤون السياسية، تقدم المساعدة إلى الاتحاد الأفريقي في وضع إطاره المتعلق بمنع نشوب النزاعات في القارة، والذي يسعى لتنسيق جهود الاتحاد الأفريقي مع الجهود التي تبذلها الجماعات الاقتصادية الإقليمية. |
16. Décision de la Commission mixte, prise à Addis-Abeba en date du 12 novembre 2006 (deuxième chambre d'El-Fasher), par la Commission du cessez-le-feu dirigée par le commandant des forces de l'Union africaine avec les non-signataires d'El-Fasher, qui se sont engagés à appliquer les mesures ci-après : | UN | 16 - قرار اللجنة المشتركة في 12 تشرين الثاني/نوفمبر بأديس أبابا (الغرفة الثانية بالفاشر فقط) للجنة وقف إطلاق النار الذي يشرف عليها قائد قوات الاتحاد الأفريقي مع غير الموقعين بالفاشر فقط مع التزامهم بالآتي: |
Décision sur le Rapport intérimaire relatif à la mise en œuvre des différents partenariats stratégiques de l'Union africaine avec le Japon (TICAD IV), la Chine, l'Amérique du Sud, l'Inde, la Turquie et l'Iran - Doc. EX.CL/421 (XIII) | UN | مقرر بشأن التقرير المرحلي عن مختلف الشراكات الاستراتيجية للاتحاد الأفريقي مع اليابان (مؤتمر طوكيو الدولي الرابع لتنمية أفريقيا - تيكاد) والصين وأمريكا الجنوبية والهند وتركيا وإيران، الوثيقة EX.CL/421 (XIII) |
Elle avait également participé à une réunion organisée par l'Organisation de l'unité africaine avec des représentants des États parties africains lors de laquelle elle avait eu des échanges de vues sur la Convention, le Protocole facultatif s'y rapportant et l'obligation faite aux États parties de présenter des rapports. | UN | وشاركت أيضا في اجتماع عقدته منظمة الوحدة الأفريقية بالاشتراك مع ممثلين عن الدول الأطراف من أفريقيا، حيث قامت بمناقشة الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري، وواجبات الدول الأطراف في تقديم التقارير. |
À cet égard, le Groupe recommande que soit examinée la proposition de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED) tendant à créer un organisme indépendant pour évaluer la viabilité de la dette africaine avec l'engagement d'annuler la dette des pays pauvres fortement endettés réputée créance douteuse. | UN | وفي هذا الصدد، يوصي الفريق بالنظر في اقتراح مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) بإنشاء هيئة مستقلة تضطلع بتقييم لإمكانية إطاقة الديون الأفريقية مع الالتزام بإلغاء ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي تعتبر غير قابلة للسداد. |