"africaine concernant" - Translation from French to Arabic

    • الأفريقي بشأن
        
    • اﻷفريقية إزاء
        
    • الأفريقي المتصل
        
    • الأفريقي المتصلة
        
    • الأفريقي المتعلق
        
    • الأفريقي ذات الصلة
        
    Les partenaires de développement ont par ailleurs affiché un appui résolu à la position de l'Union africaine concernant les changements inconstitutionnels de gouvernement. UN وأظهر الشركاء في التنمية المزيد من الدعم القوي لموقف الاتحاد الأفريقي بشأن التغييرات غير الدستورية للحكومات.
    Ces positions communes sous-régionales ont contribué à l'élaboration d'une position commune de l'Union africaine concernant le traité. UN وقد ساهمت هذه المواقف المشتركة دون الإقليمية في اتخاذ الموقف المشترك للاتحاد الأفريقي بشأن المعاهدة.
    Propositions de l'Union africaine concernant le renforcement de l'action internationale en République centrafricaine UN مقترحات الاتحاد الأفريقي بشأن تعزيز العمل الدولي في جمهورية أفريقيا الوسطى
    j) Renforcer la coordination des politiques avec l'Organisation de l'unité africaine/la Communauté économique africaine concernant toutes les négociations économiques internationales; UN )ي( تعزيز تنسيق السياسات مع منظمة الوحدة الافريقية والجماعة الاقتصادية اﻷفريقية إزاء جميع المفاوضات الاقتصادية الدولية؛
    En outre, conformément à son projet de statut révisé, le Comité a créé un groupe de travail chargé de faire une analyse militaire du projet de concept des opérations de l'Union africaine concernant le renouvellement du mandat de la Mission en Somalie. UN وفضلاً عن ذلك، أنشأت اللجنة في إطار مشروع نظامها الأساسي المنقح فريقا عاملا يتولى مهمة توفير التحليل العسكري لأجل مشروع مفهوم عمليات الاتحاد الأفريقي المتصل بتجديد الولاية المتعلقة بالصومال.
    Prenant note des conclusions du Sommet extraordinaire de l'Union africaine sur l'emploi et la lutte contre la pauvreté en Afrique, tenu à Ouagadougou les 8 et 9 septembre 2004, notamment des décisions prises au cours des sommets de l'Union africaine concernant le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, UN وإذ يلاحظ النتائج التي تم التوصل إليها في مؤتمر القمة الاستثنائي للاتحاد الأفريقي المعني بالعمالة وتخفيف حدة الفقر في أفريقيا الذي عقد في واغادوغو في 8 و 9 أيلول/سبتمبر 2004، بما في ذلك مقررات مؤتمرات قمة الاتحاد الأفريقي المتصلة بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا،
    Appel lancé par le Conseil exécutif de l'Union africaine concernant le Burundi UN نداء المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي المتعلق ببوروندي
    Les autorités judiciaires sénégalaises examinaient la faisabilité de cette mesure sous l'angle juridique ainsi que les éléments nécessaires du contrat qui devrait être conclu avec l'Union africaine concernant la logistique et le financement. UN وذكرت أن السلطات القضائية التابعة لها بصدد النظر في جدوى هذا الإجراء من الناحية القضائية وكذلك في العناصر اللازمة للعقد الذي يتعين إبرامه بين الدولة الطرف والاتحاد الأفريقي بشأن الإمدادات والتمويل.
    Les autorités judiciaires sénégalaises examinaient la faisabilité de cette mesure sous l'angle juridique ainsi que les éléments nécessaires du contrat qui devrait être conclu avec l'Union africaine concernant la logistique et le financement. UN وذكرت أن السلطات القضائية التابعة لها بصدد النظر في جدوى هذا الإجراء من الناحية القضائية وكذلك في العناصر اللازمة للعقد الذي يتعين إبرامه بين الدولة الطرف والاتحاد الأفريقي بشأن الإمدادات والتمويل.
    Sous l'égide de l'Union africaine concernant les droits de l'homme, Madagascar participe activement aux différentes réunions. UN 179- وتشارك مدغشقر مشاركة فعالة في مختلف الاجتماعات التي يعقدها الاتحاد الأفريقي بشأن حقوق الإنسان.
    Les autorités judiciaires sénégalaises examinaient la faisabilité de cette mesure sous l'angle juridique ainsi que les éléments nécessaires du contrat qui devrait être conclu avec l'Union africaine concernant la logistique et le financement. UN وذكرت أن السلطات القضائية التابعة لها بصدد النظر في إمكانية ذلك من الناحية القضائية وفي العناصر اللازمة لعقد يبرم بين الدولة الطرف والاتحاد الأفريقي بشأن الإمدادات والتمويل.
    Les autorités judiciaires sénégalaises examinaient la faisabilité de cette mesure sous l'angle juridique ainsi que les éléments nécessaires du contrat qui devrait être conclu avec l'Union africaine concernant la logistique et le financement. UN وذكرت أن السلطات القضائية التابعة لها بصدد النظر في إمكانية ذلك من الناحية القضائية وفي العناصر اللازمة لعقد يبرم بين الدولة الطرف والاتحاد الأفريقي بشأن الإمدادات والتمويل.
    Troisièmement, en réponse à une déclaration récente de l'Union africaine concernant les budgets nationaux de l'agriculture, nous augmenterons notre aide dans ce secteur, et nous avons lancé l'initiative < < Village africain > > . UN ثالثا، استجابة لإعلان صدر مؤخرا عن الاتحاد الأفريقي بشأن الميزانيات الزراعية الوطنية، سوف نزيد مساعدتنا في هذا القطاع، وقد بدأنا مبادرة القرية الأفريقية.
    Poursuite des initiatives communes ONU-Union africaine concernant certaines opérations de maintien de la paix, allant de la communication et de la diffusion de la doctrine et des pratiques optimales à la formation, en passant par les missions conjointes d'évaluation, etc.; UN وزيادة العمل المشترك بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي بشأن عمليات حفظ سلام بعينها، بدءا بإجراء الاتصالات وانتهاء بتبادل الممارسات والنظريات الفضلى، وتدريب بعثات التقييم المشتركة، وخلاف ذلك.
    La MINUS a coprésidé des réunions entre le Gouvernement du Soudan et l'Union africaine concernant la mise en œuvre des modules d'appui léger et renforcé. UN اشتركت بعثة الأمم المتحدة في السودان في رئاسة اجتماعات عُقدت بين حكومة السودان والاتحاد الأفريقي بشأن تنفيذ مجموعتي الدعم الخفيف والدعم الثقيل
    Des négociations sont en cours avec le Gouvernement et l'Union africaine concernant l'élargissement du modèle proposé par l'IGAD à des fonctionnaires issus de l'ensemble du continent. UN والمناقشات جارية مع حكومة جنوب السودان والاتحاد الأفريقي بشأن توسيع نطاق نموذج الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية ليشمل موظفي الخدمة المدنية على نطاق القارة.
    Si, dans l'ensemble, la coopération avec les mécanismes régionaux avait abouti à des résultats satisfaisants en 2011, celle avec les organisations régionales africaines avait parfois été moins fructueuse, par exemple lorsque le Conseil n'avait pas tenu compte de l'initiative de l'Union africaine concernant la Libye. UN وعموماً، لقد تصرف تصرفاً حسناً أثناء عمله مع الترتيبات الإقليمية في عام 2011، ولكنه كان أقل نجاحاً في الترتيبات الأفريقية عندما أخفق بوجه خاص في منح الفرصة لمبادرة الاتحاد الأفريقي بشأن ليبيا.
    Observations du Gouvernement soudanais au sujet de la décision adoptée par le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine concernant la situation entre le Soudan et le Soudan du Sud et l'implication du Conseil de sécurité UN ملاحظات حكومة السودان على قرار مجلس السلم والأمن الأفريقي بشأن الوضع بين السودان وجنوب السودان وبشأن تدخل مجلس الأمن الدولي
    Lors des discussions avec les responsables, la mission a rappelé quelle était la position de l'ONU et de l'Union africaine concernant la prévention et la répression du terrorisme et répété que les principes des droits de l'homme et de l'état de droit devaient être respectés avec la plus grande rigueur. UN وأشارت البعثة خلال محادثاتها مع المسؤولين إلى مواقف الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي بشأن منع ومكافحة الإرهاب وضرورة الالتزام بأعلى معايير احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    Il a réaffirmé que son pays tenait à vivre en bonne intelligence avec le Soudan et a demandé au Conseil de sécurité d'appuyer sans réserve la décision du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine concernant le Soudan et le Soudan du Sud. UN وكرر تأكيد التزام بلده بالتعايش السلمي مع السودان، وطلب إلى مجلس الأمن أن يدعم بدون تحفظ قرار مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بشأن السودان وجنوب السودان.
    Les discussions entre l'Institut et les autorités compétentes de l'Union africaine concernant l'approbation finale des instruments régionaux en sont aux étapes décisives. UN ووصل المعهد إلى مراحل حاسمة من النقاش مع سلطات الاتحاد الأفريقي ذات الصلة فيما يتعلق بالموافقة النهائية على الصكين الإقليميين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more