"africaine et de la commission" - Translation from French to Arabic

    • الأفريقي واللجنة
        
    • الأفريقية واللجنة
        
    • الأفريقي ولجنة
        
    • الافريقية ولجنة
        
    Attaché de liaison auprès de l'Union africaine et de la Commission économique pour l'Afrique UN موظف اتصال لدى الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    Organisation mondiale de la santé auprès de l'Union africaine et de la Commission économique pour l'Afrique UN منظمة الصحة العالمية لدى الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    Le premier de ces objectifs consiste à mettre en place un dispositif unique intégrant les missions de la CAMI et celles de l'Alliance pour l'industrialisation de l'Afrique (AIA) et à créer un Secrétariat autonome avec l'appui de l'ONUDI, de l'Union africaine et de la Commission économique pour l'Afrique (CEA). UN وأضاف ان أول هذه الأهداف يرمي إلى إنشاء جهاز واحد يجمع بين أعمال مؤتمر كامي والتحالف من أجل تصنيع أفريقيا تكون لـه أمانة مستقلة يدعمها كل من اليونيدو والاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Ancien Représentant permanent auprès de l'Organisation de l'unité africaine et de la Commission économique pour l'Afrique, Addis-Abeba UN الممثل الدائم السابق لدى منظمة الوحدة الأفريقية واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، أديس أبابا
    19931996: Ambassadeur suppléant, Mission de l'Ouganda auprès de l'Organisation de l'unité africaine et de la Commission économique pour l'Afrique, AddisAbeba; UN - 1993-1996: سفير مناوب، بعثة أوغندا لدى منظمة الوحدة الأفريقية واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، أديس أبابا
    Les représentants des observateurs de l'Union africaine et de la Commission sud-africaine des droits de l'homme ont également fait des déclarations. UN كما أدليت بيانات من ممثلي المراقبين من الاتحاد الأفريقي ولجنة حقوق الإنسان لجنوب أفريقيا.
    L’OIF maintient des missions permanentes d’observation ou de représentation auprès des Nations Unies à New York et à Genève, auprès de l’Union européenne à Bruxelles, et auprès de l’Organisation de l’unité africaine et de la Commission économique des Nations Unies pour l’Afrique à Addis-Abeba. UN ٥ - وللمنظمة الدولية بعثات دائمة للمراقبة أو بعثات تمثيلية لدى اﻷمم المتحدة في نيويورك وجنيف ولدى الاتحاد اﻷوروبي في بروكسل، ولدى منظمة الوحدة الافريقية ولجنة اﻷمم المتحدة الاقتصادية ﻷفريقيا في أديس أبابا.
    Rapport sur la suite donnée aux décisions et recommandations de la réunion annuelle conjointe de l'Union africaine et de la Commission économique pour l'Afrique de 2010 ; UN تقرير عن متابعة القرارات والتوصيات الصادرة عن الاجتماعات السنوية المشتركة لمفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا لسنة 2010
    Rapport sur la suite donnée aux décisions et recommandations de la réunion annuelle conjointe de la Commission de l'Union africaine et de la Commission économique pour l'Afrique de 2010 UN `5 ' تقرير عن متابعة القرارات والتوصيات الصادرة عن الاجتماعات السنوية المشتركة لمفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا لسنة 2010
    En Afrique, le HCR a établi en 2009 sa représentation auprès de l'Union africaine et de la Commission économique pour l'Afrique, laquelle a appuyé activement l'adoption de la Convention de l'Union africaine sur la protection et l'assistance aux personnes déplacées en Afrique. UN وفي أفريقيا فتحت المفوضية في عام 2009 مكتباً لتمثيلها لدى الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، اضطلع بدور نشط في دعم اعتماد اتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية ومساعدة الأشخاص المشردين داخلياً في أفريقيا.
    Le 9 novembre 2009, une délégation conduite par le Président et comprenant les Présidents de la Commission s'est rendue aux sièges de l'Union africaine et de la Commission économique pour l'Afrique à Addis-Abeba. UN 93 - في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، قام وفد يرأسه رئيس اللجنة ويتألف من رؤساء اللجنة بزيارة مقر الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا.
    La délégation de la Commission a rencontré les hauts responsables de la Commission de l'Union africaine et de la Commission économique pour l'Afrique, s'est entretenue avec les membres du sous-groupe de la reconstruction relevant du groupe de la paix et de la sécurité du mécanisme de coordination régionale des deux organes et ont eu une séance d'information avec le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine. UN والتقى وفد اللجنة خلال الزيارة مع كبار مسؤولي مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، وتحاور مع أعضاء المجموعة الفرعية المعنية بإعادة البناء التابعة لمجموعة السلم والأمن للآلية التنسيقية الإقليمية للهيئتين وقدم إحاطة إلى مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي.
    En outre, il a rencontré des représentants d'organisations non gouvernementales nationales et internationales, de missions diplomatiques de l'Union africaine et de la Commission européenne, d'institutions des Nations Unies et d'organisations internationales, dont le Représentant spécial du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies au Burundi et de hauts responsables de l'Opération des Nations Unies au Burundi (ONUB). UN وبالإضافة إلى ذلك، اجتمع بممثلي منظمات غير حكومية وطنية ودولية، وبعثات دبلوماسية بما فيها الاتحاد الأفريقي واللجنة الأوروبية، ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية، بمن فيهم الممثل الخاص للأمين العام في بوروندي وكبار موظفي عملية الأمم المتحدة في بوروندي لحفظ السلام.
    e) Le Mouvement sera représenté dans le mécanisme de surveillance du cessez-le-feu de la Mission de l'Union africaine et de la Commission mixte; UN (هـ) تمثيل الحركة في آلية مراقبة وقف إطلاق النار لبعثة الاتحاد الأفريقي واللجنة المشتركة.
    Le Centre de développement des terres arides du PNUD a lancé une initiative majeure dans le domaine des droits fonciers, qui a permis au Programme d'agir aux côtés de la Banque africaine de développement, de l'Union africaine et de la Commission économique pour l'Afrique afin d'élaborer, à l'échelle du continent, des principes généraux en matière de régime foncier. UN وقام مركز تنمية الأراضي الجافة التابع للبرنامج الإنمائي بصياغة مبادرة كبرى بشأن حيازة الأراضي مكنت البرنامج من التعاون مع مصرف التنمية الأفريقي والاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا لصياغة مبادئ توجيهية بشأن حيازة الأراضي في كل أنحاء أفريقيا.
    Par ailleurs, l'équipe d'appui aux pays basée à Addis-Abeba avait activement collaboré avec les institutions régionales, notamment dans les activités de plaidoyer, et avait formé les personnels de l'Organisation de l'unité africaine et de la Commission économique pour l'Afrique. UN وأضافت قائلة إن فريق الدعم التقني القطري الذي مركزه في أديس أبابا قد أنجز الكثير من العمل مع المؤسسات الإقليمية، بما في ذلك في مجال الدعوة، كما قام بتدريب موظفي منظمة الوحدة الأفريقية واللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Il a été établi pour la première Conférence conjointe des ministres africains des finances, de la planification et du développement économique de la Commission de l'Union africaine et de la Commission économique pour l'Afrique (CEA). UN وقد أُعدت للمؤتمر المشترك الأول بين مفوضية الاتحاد الأفريقي ولجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا لوزراء المالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية.
    Le leadership de l'Union africaine et de la Commission économique pour l'Afrique (CEA) est indispensable pour élaborer une démarche panafricaine ainsi que des démarches nationales afin de mettre au point des normes africaines et internationales acceptées par tous pour la promotion de la recherche et la protection des sujets humains. UN وتكتسي قيادة الاتحاد الأفريقي ولجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا أهمية محورية في تطوير نهج لعموم البلدان الأفريقية إلى جانب نُهُج وطنية لوضع معايير أفريقية ودولية مقبولة بصورة مشتركة للترويج للبحوث وحماية الأفراد.
    13. En Afrique, certains pays comme le Nigéria, le Sénégal, l'Éthiopie, le Ghana et la République-Unie de Tanzanie ont milité activement en faveur de la CTPD, dont les possibilités, tout comme celles de la CEPD, doivent être mieux exploitées dans le cadre de l'Organisation de l'unité africaine et de la Commission pour l'océan Indien. UN ١٣ - وفي افريقيا، كانت بعض البلدان كنيجيريا والسنغال واثيوبيا وغانا وجمهورية تنزانيا المتحدة بمثابة دعائم رئيسية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية. ومن الضروري أن تستغل أكثر إلى أقصى حد ممكن إمكانات التعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية، عن طريق منظمة الوحدة الافريقية ولجنة المحيط الهادئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more