C'est une mission que nous partageons avec le Conseil de sécurité, l'Union africaine et le Gouvernement soudanais. | UN | نحن نتقاسم هذه المهمة مع مجلس الأمن والاتحاد الأفريقي وحكومة السودان. |
Sur cette question, le Conseil a eu des consultations étroites avec le Secrétariat des Nations Unies, l'Union africaine et le Gouvernement soudanais. | UN | وجرت مشاورات عن كثب بشأن هذه المسألة بين المجلس والأمانة العامة للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وحكومة السودان. |
14 réunions du Mécanisme tripartite réunissant les Nations Unies, l'Union africaine et le Gouvernement soudanais, consacrées à l'aide des Nations Unies à la MUAS | UN | 14 اجتماعا للآلية الثلاثية الأطراف الجامعة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وحكومة السودان بشأن مساعدة الأمم المتحدة للبعثة الأفريقية في السودان |
Le dépassement de crédits prévu s'explique essentiellement par des dépenses plus importantes que prévu au titre des voyages effectués à l'intérieur de la zone de la Mission ou accomplis aux fins de consultations sur le Darfour avec l'Union africaine et le Gouvernement soudanais. | UN | تتعلق الإسقاطات أساسا بزيادة الاحتياجات إلى السفر داخل منطقة البعثة والسفر المتعلق بالمشاورات مع الاتحاد الأفريقي وحكومة السودان بشأن دارفور. |
Au Soudan, le Gouvernement a fait des efforts louables pour rétablir la stabilité au Darfour. Nous attendons avec intérêt la coopération continue entre l'Union africaine et le Gouvernement soudanais. | UN | وفي السودان تبذل الحكومة السودانية جهودا كثيرة لاستقرار الأوضاع في ولاية دارفور، ونتطلع إلى استمرار التعاون بين الاتحاد الأفريقي والحكومة السودانية. |
15. Afin de faciliter le déploiement de la MINUAD, l'ONU, l'Union africaine et le Gouvernement soudanais ont mis en place, en juillet 2008, un mécanisme tripartite de haut niveau. | UN | 15 - ومن أجل تيسير نشر العملية المختلطة، أنشأت الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وحكومة السودان آلية ثلاثية رفيعة المستوى في تموز/يوليه 2008. |
- L'ONU, l'Union africaine et le Gouvernement soudanais ont réitéré leur appui conjoint au déploiement autonome des deuxièmes bataillons de l'Égypte et de l'Éthiopie. | UN | - كررت الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وحكومة السودان تأكيد دعمها المشترك للنشر الذاتي للكتيبتين الثانيتين من مصر وإثيوبيا. |
Il a également collaboré avec l'Union africaine et le Gouvernement soudanais au nom du Secrétaire général, pour obtenir la garantie d'un passage sûr et régulier du personnel et du matériel de la MINUAD afin de faciliter le déploiement intégral de la Mission. | UN | وقد عملت الإدارة بالنيابة عن الأمين العام مع الاتحاد الأفريقي وحكومة السودان لضمان مرور الموظفين والموارد المادية على نحو آمن ومطرد بغية تيسير النشر الكامل للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور. |
Si les consultations témoignent de l'esprit constructif dans lequel les Nations Unies, l'Union africaine et le Gouvernement soudanais envisagent l'avenir, elles ont aussi confirmé la nécessité de mettre en œuvre sans plus attendre et de manière transparente l'approche en trois phases des opérations de paix au Darfour. | UN | وأكدت المشاورات التزام الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وحكومة السودان بروح المشاركة البناءة. وفي هذا السياق، أكدت المشاورات أيضا ضرورة المضي قدما على وجه السرعة وبكامل الشفافية في تنفيذ النهج الثلاثي المراحل لحفظ السلام في دارفور. |
Il est par conséquent nécessaire pour l'ONU, l'Union africaine et le Gouvernement soudanais de continuer à travailler de concert et avec diligence pour lever les obstacles qui empêchent le déploiement de la MINUAD et faire tomber les barrières qui s'opposent au dialogue entre le Gouvernement soudanais et les rebelles, bloquant les opérations humanitaires et le bon fonctionnement de la justice au Darfour. | UN | ولذلك، ثمة حاجة إلى أن تواصل الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وحكومة السودان العمل معا وبسرعة من أجل إزالة العقبات التي تعرقل انتشار العملية المشتركة، والعقبات التي تعرقل الحوار بين حكومة السودان والمتمردين، والتي تحبط العمليات الإنسانية وتقوض عملية إقامة العدالة في دارفور. |
Pendant la treizième réunion tripartite qui s'est tenue à Al-Fasher, le 23 juin, entre l'Organisation des Nations Unies, l'Union africaine et le Gouvernement soudanais, les restrictions à l'accès ont été au centre des débats. | UN | وخلال الاجتماع الثلاثي الـ 13 المعقود في الفاشر بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وحكومة السودان في 23 حزيران/يونيه، كانت القيود المفروضة على الدخول إحدى نقاط النقاش الأساسية. |
20. Le dépassement résulte principalement des voyages effectués sur de grandes distances par les observateurs militaires et les policiers des Nations Unies dans le cadre de la mission, qui n'étaient pas prévus dans le budget, ainsi que des voyages supplémentaires aux fins de consultations avec l'Union africaine et le Gouvernement soudanais sur la question du processus de paix au Darfour. | UN | 977.1 1 دولار 20 - تعزى الاحتياجات الإضافية بالدرجة الأولى إلى سفر المرقبين العسكريين وأفراد شرطة الأمم المتحدة داخل البعثة في مهام طويلة الأجل غير منصوص عليها في تقديرات الميزانية والسفر الإضافي للتشاور مع الاتحاد الأفريقي وحكومة السودان بشأن عملية سلام دارفور. |
Le 12 avril, le Conseil a entendu, lors de consultations plénières, un exposé du Directeur de la Division Afrique du DOMP Dmitry Titov sur la réunion du 9 avril tenue à Addis-Abeba entre l'Organisation des Nations Unies, l'Union africaine et le Gouvernement soudanais. | UN | وفي 12 نيسان/أبريل، تلقى المجلس أثناء مشاورات المجلس بكامل هيئته، إحاطة من مدير شعبة أفريقيا في إدارة عمليات حفظ السلام، ديمتري تيتوف، عن الاجتماع الذي عقد في 9 نيسان/أبريل في أديس أبابا، بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وحكومة السودان. |
Nous estimons que la coopération entre le Conseil de sécurité, l'Union africaine et le Gouvernement soudanais est la meilleure façon de rétablir la paix et de protéger la vie de toutes les populations de la région. | UN | إذ نؤمن بأن التعاون بين مجلس الأمن والاتحاد الأفريقي والحكومة السودانية هو الطريق الأفضل لإحلال السلام ولحماية أرواح جميع الشعوب في المنطقة. |
Le dialogue et les consultations engagées sur un pied d'égalité entre l'ONU, l'Union africaine et le Gouvernement soudanais constituent un dispositif utile pour résoudre la question du Darfour. La communauté internationale devrait soutenir la dynamique actuelle et concentrer tous les efforts sur ce dispositif tripartite. | UN | إن الحوار الثلاثي المتكافئ بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والحكومة السودانية يمثل آلية فعالة لحل قضية دارفور، وعلى المجتمع الدولي أن يعمل على استمرارية هذا الزخم وأن يمكّن هذه الآلية الثلاثية الأطراف من أن تؤدي دورها كاملا. |