La Commission de l'Union africaine et le secrétariat du NEPAD coprésident dorénavant les réunions du mécanisme de consultation et des groupes thématiques. | UN | وتشارك مفوضية الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة الآن في رئاسة اجتماعات آلية التشاور الإقليمي والمجموعات. |
La Commission de l'Union africaine et le secrétariat du NEPAD y sont représentés au plus haut niveau. | UN | ويتميز حضور مفوضية الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة بأنه يتم على أرفع مستوى. |
En outre, le bureau sous-régional travaillera étroitement avec d'autres parties prenantes, notamment le secteur privé et la société civile, ainsi qu'avec les organisations intergouvernementales régionales, notamment la Banque africaine de développement, l'Union africaine et le secrétariat du NEPAD. | UN | كما سيتعاون المكتب تعاونا وثيقا مع أصحاب المصالح الآخرين، ومن بينهم القطاع الخاص والمجتمع المدني، ومع المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية، بما فيها مصرف التنمية الأفريقي والاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة. التخطيط والإدارة في مجال التنمية |
Une équipe spéciale animée par l'Union africaine et le secrétariat du NEPAD, avec l'appui de diverses entités des Nations Unies et des communautés économiques régionales a donné suite au plan d'action par des missions de soutien. | UN | وقامت فرقة عمل بقيادة الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة، وبدعم من مختلف كيانات الأمم المتحدة والجماعات الاقتصادية الإقليمية، بمتابعة خطة العمل من خلال بعثات للمساندة. |
S'agissant de la coopération et de la coordination entre la Commission de l'Union africaine et le secrétariat de l'ONU, l'intervenante a relevé que cette deuxième instance avait saisi récemment le Secrétaire général de ses recommandations. | UN | وأشارت، فيما يتعلّق بالتعاون والتنسيق بين مفوضية الاتحاد الأفريقي والأمانة العامة للأمم المتحدة، إلى أن هذه الأخيرة قد قدمت مؤخراً توصيات إلى الأمين العام. |
Un accord a également été trouvé sur un ensemble d'activités initiales qui seront menées conjointement par les institutions des Nations Unies, la Commission de l'Union africaine et le secrétariat du Nouveau Partenariat. | UN | وتم الاتفاق أيضا على مجموعة من الأنشطة تشكل الأساس الأولي للإجراءات المشتركة التي تنفذها وكالات الأمم المتحدة ولجنة الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة. |
En coopération avec l'Union africaine et le secrétariat du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD), elle commence à diffuser des politiques de développement des jeunes dans le reste du continent. | UN | وإنها بدأت نشر سياسات وبرامج التنمية للشباب في باقي أنحاء القارة، وذلك بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Les dirigeants africains doivent élaborer un cadre approprié techniquement cohérent pour résoudre la question des rapports primordiaux entre la Commission de l'Union africaine et le secrétariat du NEPAD. | UN | وعلى القادة الأفارقة أن يتوصلوا إلى إطار مناسب ومترابط من الناحية التقنية لحل مسألة العلاقة الحاسمة بين مفوضية الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة. |
S'il est vrai que les entités du système des Nations Unies demeurent déterminées à soutenir la Commission de l'Union africaine et le secrétariat du NEPAD, il n'en reste pas moins que la non-intégration pleine et entière du secrétariat à la Commission de l'Union africaine a été la cause de plusieurs problèmes. | UN | فبالرغم من أن وكالات منظومة الأمم المتحدة لا تزال تلتزم على نحو عميق بدعم مفوضية الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة كلتاهما، نشأت عدة مشاكل لأن الأمانة لم تدمج على نحو كامل في مفوضية الاتحاد الأفريقي. |
Le Comité préconise une mise en œuvre concrète de la coordination interinstitutions; un dialogue régulier avec la CEA, l'Union africaine et le secrétariat du NEPAD; et une planification commune entre organismes du système des Nations Unies. | UN | وشجعت اللجنة على تجسيد التنسيق المشترك بين الوكالات؛ والحوار المنتظم والدوري مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا والاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة؛ والتخطيط المشترك بين الوكالات. |
Par ailleurs, la Commission de l'Union africaine et le secrétariat du NEPAD ont continué d'œuvrer vers l'élaboration d'un programme de travail conjoint, complémentaire et intégré pour les deux institutions. | UN | كما أحرزت مفوضية الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة تقدما نحو إنشاء برنامج عمل تكميلي ومتكامل مشترك بين المفوضية والشراكة الجديدة. |
En outre, le bureau sous-régional travaillera étroitement avec d'autres parties prenantes, notamment le secteur privé et la société civile, ainsi qu'avec les organisations intergouvernementales régionales, notamment la Banque africaine de développement, l'Union africaine et le secrétariat du NEPAD. | UN | كما سيتعاون المكتب دون الإقليمي تعاونا وثيقا مع أصحاب المصالح الآخرين، ومن بينهم القطاع الخاص والمجتمع المدني، ومع المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية، بما فيها مصرف التنمية الأفريقي والاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة. |
En outre, le bureau sous-régional travaillera étroitement avec d'autres parties prenantes, notamment le secteur privé et la société civile, ainsi qu'avec les organisations intergouvernementales régionales, notamment la Banque africaine de développement, l'Union africaine et le secrétariat du NEPAD. | UN | كما سيتعاون المكتب دون الإقليمي تعاونا وثيقا مع أصحاب المصالح الآخرين، ومن بينهم القطاع الخاص والمجتمع المدني، ومع المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية بما فيها مصرف التنمية الأفريقي والاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة. |
En outre, le bureau sous-régional travaillera étroitement avec d'autres parties prenantes, notamment le secteur privé et la société civile, ainsi qu'avec les organisations intergouvernementales régionales, notamment la Banque africaine de développement, l'Union africaine et le secrétariat du NEPAD. | UN | كما سيتعاون المكتب دون الإقليمي تعاونا وثيقا مع أصحاب المصالح الآخرين، ومن بينهم القطاع الخاص والمجتمع المدني، ومع المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية، بما فيها مصرف التنمية الأفريقي والاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة. |
En outre, le bureau sous-régional travaillera étroitement avec d'autres parties prenantes, notamment le secteur privé et la société civile, ainsi qu'avec les organisations intergouvernementales régionales, notamment la Banque africaine de développement, l'Union africaine et le secrétariat du NEPAD. | UN | وسيعمل المكتب دون الإقليمي بشكل وثيق أيضا مع الجهات الأخرى صاحبة المصلحة، ومن بينها القطاع الخاص والمجتمع المدني، ومع المنظمات المشتركة بين الحكومات الإقليمية بما فيها مصرف التنمية الأفريقي والاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة. |
En outre, le bureau sous-régional travaillera étroitement avec d'autres parties prenantes, notamment le secteur privé et la société civile, ainsi qu'avec les organisations intergouvernementales régionales, notamment la Banque africaine de développement, l'Union africaine et le secrétariat du NEPAD. | UN | وسيتعاون المكتب دون الإقليمي تعاونا وثيقا أيضا مع الجهات الأخرى صاحبة المصلحة، ومن بينها القطاع الخاص والمجتمع المدني، ومع المنظمات المشتركة بين الحكومات، بما فيها مصرف التنمية الأفريقي والاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة. |
En outre, le bureau sous-régional travaillera étroitement avec d'autres parties prenantes, notamment le secteur privé et la société civile, ainsi qu'avec les organisations intergouvernementales régionales, notamment la Banque africaine de développement, l'Union africaine et le secrétariat du NEPAD. | UN | وسيعمل المكتب دون الإقليمي بشكل وثيق أيضا مع الجهات الأخرى صاحبة المصلحة، ومن بينها القطاع الخاص والمجتمع المدني، ومع المنظمات المشتركة بين الحكومات الإقليمية بما فيها مصرف التنمية الأفريقي والاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة. |
En outre, le bureau sous-régional travaillera étroitement avec d'autres parties prenantes, notamment le secteur privé et la société civile, ainsi qu'avec les organisations intergouvernementales régionales, notamment la Banque africaine de développement, l'Union africaine et le secrétariat du NEPAD. | UN | وسيتعاون المكتب دون الإقليمي تعاونا وثيقا أيضا مع الجهات الأخرى صاحبة المصلحة، ومن بينها القطاع الخاص والمجتمع المدني، ومع المنظمات المشتركة بين الحكومات، بما فيها مصرف التنمية الأفريقي والاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة. |
De même, il collaborera étroitement avec d'autres parties prenantes, comme le secteur privé et la société civile, et avec des organisations intergouvernementales sous-régionales, comme la Banque africaine de développement, l'Union africaine et le secrétariat du NEPAD. | UN | وسيعمل المكتب دون الإقليمي بشكل وثيق أيضا مع الجهات الأخرى صاحبة المصلحة، ومن بينها القطاع الخاص والمجتمع المدني، ومع المنظمات المشتركة بين الحكومات الإقليمية، بما فيها مصرف التنمية الأفريقي والاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة. |
Ce renforcement de ses effectifs devrait permettre à la CEA d'entretenir des contacts plus étroits avec tous les organismes des Nations Unies actifs en Afrique et avec les organisations régionales et sousrégionales africaines, notamment, bien sûr, l'Union africaine et le secrétariat du NEPAD. | UN | ومن شأن هذا التعزيز أن يمكِّن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا من تحسين عملية الاتصال بكافة وكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا وبالمنظمات الأفريقية الإقليمية ودون الإقليمية، بما فيها بالطبع الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة. |
Conclusions de la réunion entre la Commission de l'Union africaine et le secrétariat général de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale (CEEAC), tenue à Addis-Abeba, les 2 et 3 septembre 2013 | UN | الضميمة 1 الاستنتاجات التي خلص إليها الاجتماع المعقود في أديس أبابا يومي 2 و 3 أيلول/سبتمبر 2013 بين مفوضية الاتحاد الأفريقي والأمانة العامة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا |