"africainenations unies au" - Translation from French to Arabic

    • والأمم المتحدة في
        
    J. Opération hybride Union africaineNations Unies au Darfour UN ياء - العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    I. Opération hybride Union africaineNations Unies au Darfour UN طاء - العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    V. Déploiement de l'Opération hybride Union africaineNations Unies au Darfour UN خامسا - نشر العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Après tous les débats, la Rapporteuse spéciale espère sincèrement que le déploiement de l'Opération hybride Union africaineNations Unies au Darfour (MINUAD) se traduira par un gain de sécurité et une meilleure protection des civils au Darfour. UN وبعد جميع المناقشات التي جرت، تتمنى المقررة الخاصة صادقة أن يؤدي نشر العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور إلى زيادة الأمن وحماية المدنيين في دارفور.
    Le Groupe vous prie également de faire en sorte que l'Opération hybride Union africaineNations Unies au Darfour et l'équipe de pays des Nations Unies collaborent, dans les limites de leur mandat respectif, avec le Gouvernement et les autres parties au conflit afin d'élaborer et d'appliquer des plans d'action pour faire cesser l'enrôlement et l'utilisation d'enfants dans le conflit armé au Soudan ; UN ويطلب الفريق العامل إليكم كذلك ضمان تعاون العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وفريق الأمم المتحدة القطري، بما يتسق مع ولاية كل منهما، مع الحكومة والأطراف الأخرى في النزاع على وضع خطط عمل لوقف تجنيد الأطفال واستخدامهم في النزاع المسلح في السودان وتنفيذها؛
    Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents ou de personnel de police ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, par M. Mohamed ibn Chambas, Représentant spécial conjoint Union africaineNations Unies pour le Darfour et Chef de l'Opération hybride Union africaineNations Unies au Darfour. UN واستمع المجلس والبلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة إلى إحاطة قدمها، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، السيد محمد ابن شمبس، الممثل الخاص المشترك لدارفور ورئيس العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    Point 161 de l'ordre du jour : Financement de l'Opération hybride Union africaineNations Unies au Darfour (suite) UN البند 161 من جدول الأعمال: تمويل العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور (تابع)
    < < Rapport du Secrétaire général sur l'Opération hybride Union africaineNations Unies au Darfour (S/2011/643) > > . UN " تقرير الأمين العام عن العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور (S/2011/643) " .
    < < Rapport du Secrétaire général sur l'Opération hybride Union africaineNations Unies au Darfour (S/2011/814) > > . UN " تقرير الأمين العام عن العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور (S/2011/814) " .
    < < Rapport du Secrétaire général sur l'Opération hybride Union africaineNations Unies au Darfour (S/2012/231) > > . UN " تقرير الأمين العام عن العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور (S/2012/231) " .
    < < Rapport du Secrétaire général sur l'Opération hybride Union africaineNations Unies au Darfour (S/2012/548) > > . UN " تقرير الأمين العام عن العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور (S/2012/548) " .
    1. Décide de proroger le mandat de l'Opération hybride Union africaineNations Unies au Darfour défini dans la résolution 1769 (2007), en date du 31 juillet 2007, pour une nouvelle période de douze mois qui prendra fin le 31 juillet 2013 ; UN 1 - يقرر تمديد ولاية العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور على النحو المنصوص عليه في القرار 1769 (2007) المؤرخ 31 تموز/يوليه 2007 لفترة اثني عشر شهرا أخرى حتى 31 تموز/يوليه 2013؛
    16. Prend note de l'action que mène le Secrétaire général pour assurer une coopération étroite entre les missions des Nations Unies présentes dans la région, notamment la Force intérimaire de sécurité des Nations Unies pour Abyei, la Mission des Nations Unies au Soudan du Sud et l'Opération hybride Union africaineNations Unies au Darfour, et le prie de poursuivre cette pratique ; UN 16 - يلاحظ الجهود التي يبذلها الأمين العام في سبيل توثيق التعاون بين بعثات الأمم المتحدة العاملة في المنطقة، بما فيها قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، ويطلب إليه أن يواظب على هذه الممارسة؛
    21. Prie le Secrétaire général, en consultation avec l'Union africaine, de procéder à une analyse détaillée des enseignements tirés de la coopération pratique entre l'Organisation et l'Union africaine, en particulier en ce qui concerne l'Opération hybride Union africaineNations Unies au Darfour ainsi que la Mission de l'Union africaine en Somalie, afin d'améliorer la coordination selon qu'il conviendra ; UN 21 - يطلب إلى الأمين العام أن يجري، بالتشاور مع الاتحاد الأفريقي، تحليلا شاملا للدروس المستفادة من التعاون العملي بين الأمم المتحدة والاتحاد، وبخاصة فيما يتعلق بالعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، بغرض تحسين التنسيق عند الاقتضاء؛
    8. La Rapporteuse spéciale souhaite remercier les Sections des droits de l'homme de la Mission des Nations Unies au Soudan (MINUS) et de l'Opération hybride Union africaineNations Unies au Darfour (MINUAD) pour l'appui qu'elles lui ont apporté, ainsi que tous ceux qui ont pris le temps de lui fournir des informations sur la situation des droits de l'homme au Soudan. UN 8- وتود المقررة الخاصة الإعراب عن شكرها لبعثة الأمم المتحدة في السودان وللعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وللأقسام المعنية بحقوق الإنسان، على ما قدموه من دعم، كما تعرب عن شكرها لجميع الأشخاص الذين تفضلوا بتزويدها بمعلومات عن حالة حقوق الإنسان في السودان.
    Le 18 juillet 2013, en application des dispositions des sections A et B de l'annexe II de sa résolution 1353 (2001)du 13 juin 2001, le Conseil de sécurité a tenu sa 7005e séance, à huis clos, avec les représentants des pays qui fournissent des contingents ou du personnel de police à l'Opération hybride Union africaineNations Unies au Darfour. UN عقد مجلس الأمن، في 18 تموز/يوليه 2013، عملا بأحكام الفرعين ألف وباء من المرفق الثاني للقرار 1353 (2001) المؤرخ 13 حزيران/يونيه 2001، جلسته 7005 كجلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    L'Expert indépendant exprime aussi sa gratitude à l'Opération hybride Union africaineNations Unies au Darfour (MINUAD), aux organismes des Nations Unies présents au Soudan, aux membres de la communauté diplomatique, aux organisations de la société civile et à tous les autres groupes et individus qui lui ont apporté leur concours, lui ont fourni des informations et avec qui il a pu échanger des données d'expérience. UN 5- ويعرب الخبير المستقل عن الشكر أيضاً للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور (اليوناميد)، ووكالات الأمم المتحدة العاملة في السودان، وأعضاء السلك الدبلوماسي، ومنظمات المجتمع المدني، وجميع الجهات والشخصيات الأخرى التي قدمت له المساعدة والمعلومات وتبادلت معه الخبرات.
    Le commandant de la force de l'Opération hybride Union africaineNations Unies au Darfour (MINUAD), le général Martin Luther Agwai, a présenté au Conseil un exposé tiré de son expérience de terrain, et a mis en avant le fait que la MINUAD concentrait en son sein tout l'éventail des questions complexes. UN وقدم قائد قوة العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، الجنرال مارتن لوثر أغواي، إحاطة إلى المجلس استنادا إلى النظرة الثاقبة التي اكتسبها من تجربته الميدانية، وشدد على أن العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور تضع في بؤرة اهتمامها المجموعة الكاملة من المسائل المعقدة.
    < < Le 18 juillet 2012, en application des dispositions des sections A et B de l'annexe II de sa résolution 1353 (2001) du 13 juin 2001, le Conseil de sécurité a tenu sa 6806e séance, à huis clos, avec les représentants des pays qui fournissent des contingents ou du personnel de police à l'Opération hybride Union africaineNations Unies au Darfour. UN " عقد مجلس الأمن، في 18 تموز/يوليه 2012، عملا بأحكام الفرعين ألف وباء من المرفق الثاني للقرار 1353 (2001) المؤرخ 13 حزيران/يونيه 2001، جلسته 6806 كجلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    14. Exhorte toutes les parties au conflit à coopérer pleinement avec la Mission des Nations Unies au Soudan et l'Opération hybride Union africaineNations Unies au Darfour, en particulier dans le cadre du mandat qui est le leur de protéger la population civil, et à permettre aux institutions humanitaires de circuler librement et en sécurité sur l'ensemble du territoire du Darfour et du Soudan pour mener à bien leur mission essentielle; UN 14- يحث جميع أطراف النزاع على التعاون الكامل مع بعثة الأمم المتحدة في السودان ومع العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وخصوصاً في إطار ولايتيهما المتعلقتين بحماية المدنيين؛ كما يحثها على السماح للوكالات الإنسانية بالتحرك بحرية وأمان في جميع أنحاء دارفور والسودان لإنجاز عملها الحيوي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more