Les recommandations des organes conventionnels concernant certains pays pourraient aussi servir de complément aux travaux des mécanismes africains des droits de l'homme. | UN | ويمكن أن تكمل توصيات هيئات المعاهدات فيما يتعلق ببلدان محددة أيضا عمل الآليات الأفريقية لحقوق الإنسان. |
Ils ont également souligné l'importance d'harmoniser la jurisprudence des organes conventionnels des Nations Unies et des mécanismes africains des droits de l'homme. | UN | وأُبرزت أيضا أهمية تنسيق الاجتهادات القضائية بين هيئات معاهدات الأمم المتحدة والآليات الأفريقية لحقوق الإنسان. |
Les présidents se sont félicités de l'occasion de se réunir à Addis-Abeba avec les institutions et mécanismes africains des droits de l'homme. | UN | 31 - رحب الرؤساء بفرصة الاجتماع بالآليات والمؤسسات الأفريقية لحقوق الإنسان في أديس أبابا. |
Participation de représentants des mécanismes africains des droits de l'homme aux initiatives ou réunions des organes conventionnels des Nations Unies et vice versa. | UN | 3 - مشاركة ممثلي الآليات الأفريقية لحقوق الإنسان في المناسبات التي تنظمها أو تعقدها هيئات معاهدات الأمم المتحدة، والعكس بالعكس. |
Un DVD sur le système d'organes conventionnels des Nations Unies a été présenté aux participants; cette présentation a été suivie de courts exposés des représentants des mécanismes africains des droits de l'homme sur leur mandat respectif. | UN | 19 - وعُرض قرص فيديو رقمي بشأن نظام هيئات معاهدات الأمم المتحدة على المشاركين في الاجتماع، وأعقبت ذلك عروض قصيرة قدمها ممثلو الآليات الأفريقية لحقوق الإنسان عن ولاية كل منها. |
Les participants ont souligné la nécessité de reconnaître la complémentarité entre le système d'organes conventionnels des Nations Unies et les mécanismes africains des droits de l'homme en ce qui concerne la promotion et la protection des normes en matière de droits de l'homme, et surtout leur mise en œuvre au niveau national. | UN | وأكد المشاركون ضرورة الاعتراف بالتكامل بين نظام هيئات معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والآليات الأفريقية لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية معايير حقوق الإنسان، خاصة فيما يتعلق بالتنفيذ على الصعيد الوطني. |
Échanges mutuels avec une anticipation suffisante des calendriers de réunions des organes conventionnels des Nations Unies et des mécanismes africains des droits de l'homme qui ont une procédure de présentation de rapports ainsi que des listes de pays à l'examen. | UN | 10 - التبادل المبكر جدا للجدول الزمني لدورات هيئات معاهدات الأمم المتحدة والآليات الأفريقية لحقوق الإنسان التي لديها إجراء لتقديم التقارير، فضلا عن قائمة البلدان قيد النظر فيها؛ |
En juin 2012, le HCDH a organisé à Addis-Abeba un dialogue entre les présidents des organes conventionnels des droits de l'homme de l'ONU et les mécanismes africains des droits de l'homme. | UN | 19- وفي حزيران/يونيه 2012، نظمت المفوضية حواراً بين رؤساء هيئات معاهدات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة والآليات الأفريقية لحقوق الإنسان في أديس أبابا. |
Les participants ont également débattu de la possibilité pour les mécanismes africains des droits de l'homme d'utiliser les rapports des États parties présentés aux organes conventionnels des Nations Unies et pour les mécanismes régionaux africains d'utiliser, le cas échéant, les dossiers de pays établis par les secrétariats de ces organes conventionnels pour l'examen des rapports des États parties. | UN | 22 - وناقش المشاركون أيضا إمكانية استخدام الآليات الأفريقية لحقوق الإنسان للتقارير التي تقدمها دول أطراف إلى هيئات معاهدات الأمم المتحدة وإمكانية استخدام الآليات الإقليمية الأفريقية، حيثما كان ذلك مناسبا، للملفات القطرية التي تعدها أمانات هيئات المعاهدات لاستعراض تقارير الدول الأطراف. |
Le rôle essentiel des institutions nationales des droits de l'homme et des organisations de la société civile dans les deux systèmes a été reconnu; leur participation aux travaux des organes conventionnels des Nations Unies et des mécanismes africains des droits de l'homme a également été encouragée. | UN | 25 - وتم الإقرار بالدور الحاسم الذي تؤديه المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني الوطنية في إطار النظامين؛ وتم تشجيعها بالمثل على المشاركة في عمل هيئات معاهدات الأمم المتحدة والآليات الأفريقية لحقوق الإنسان. |
On a suggéré que les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales des Nations Unies envisagent de renforcer les partenariats avec l'ensemble des mécanismes africains des droits de l'homme, notamment la Cour africaine des droits de l'homme et des peuples et le Comité africain d'experts sur les droits et le bien-être de l'enfant, et de coopérer avec les mécanismes mis en place au niveau sous-régional sur le continent africain. | UN | وأشير إلى إمكانية نظر المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة في تدعيم الشراكات مع جميع الآليات الأفريقية لحقوق الإنسان، بما فيها المحكمة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب ولجنة الخبراء الأفريقية المعنية بحقوق الطفل ورفاهه والتعاون مع الآليات على المستوى دون الإقليمي في القارة الأفريقية. |