"africains sortant" - Translation from French to Arabic

    • الأفريقية الخارجة
        
    Modalités de création d'un groupe consultatif spécial pour les pays africains sortant d'un conflit : Guinée-Bissau UN طرائق تشكيل فريق استشاري مخصص للبلدان الأفريقية الخارجة من صراعات: غينيا بيساو
    Groupes consultatifs spéciaux pour les pays africains sortant d'un conflit UN الأفرقة الاستشارية المخصصة المعنية بالبلدان الأفريقية الخارجة من الصراع
    Les pays africains sortant d'un conflit doivent être la plus haute priorité du système des Nations Unies et de la communauté internationale dans son ensemble. UN وينبغي أن تحظى البلدان الأفريقية الخارجة من الصراعات بأولوية رئيسية من منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي برمته.
    Répondre aux préoccupations des femmes : analyse des stratégies de réduction de la pauvreté mises en œuvre dans certains pays africains sortant d'un conflit UN معالجة الشواغل الجنسانية: تحليل لاستراتيجيات الحد من الفقر في نخبة من البلدان الأفريقية الخارجة من صراعات
    Son mandat unique lui permet de mettre en lumière les questions cruciales auxquelles sont confrontés les pays africains sortant d'un conflit et d'autres États vulnérables et fragiles sur le continent. UN وبفضل الولاية الفريدة المنوطة بالمكتب، فإنه يستطيع تسليط الضوء على المسائل الحرجة التي تواجهها البلدان الأفريقية الخارجة من النزاعات، وغيرها من الدول الهشة والضعيفة في القارة.
    Pays africains sortant d'un conflit UN البلدان الأفريقية الخارجة من النـزاع
    Nous constatons une diminution progressive de la production et du transfert de mines terrestres, mais il est regrettable de constater qu'elles continuent à empêcher le développement et la sécurité des populations, notamment dans les États africains sortant d'un conflit. UN وبالرغم من أننا نلاحظ الانخفاض التدريجي لإنتاج ونقل الألغام الأرضية، فإنها، للأسف، ما زالت تعيق تطور وأمن السكان، خاصة في الدول الأفريقية الخارجة من الصراعات.
    Cependant, nous appuyons le rôle important que le Conseil économique et social joue dans la coordination des efforts internationaux de développement dans les pays africains sortant d'un conflit. UN وفي غضـون ذلك، نؤيد الدور الهام الذي يقـوم بــه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تنسيق الجهود الإنمائية الدولية في البلدان الأفريقية الخارجة من الصراعات.
    En juillet 2003, le Conseil économique et social a créé un Groupe consultatif spécial pour le Burundi au cours de son débat sur les pays africains sortant d'un conflit. UN 53 - وفي تموز/يوليه 2003، قام المجلس الاقتصادي والاجتماعي في سياق المناقشة التي أجراها بشأن البلدان الأفريقية الخارجة من الصراع، بإنشاء الفريق الاستشاري المخصص لبوروندي.
    Modalités de création d'un groupe consultatif spécial pour les pays africains sortant d'un conflit : Guinée-Bissau UN طرائـــــق تشكيــل فريـــق استشاري مخصص للبلدان الأفريقية الخارجة من صراعات: غينيا - بيساو
    Nous appuyons également la résolution du Conseil économique et social mettant en place un Groupe consultatif ad hoc en vue de mobiliser une aide pour les pays africains sortant d'un conflit. UN ونؤيد أيضا قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي بإنشاء فريق استشاري مخصص لتعبئة المساعدات للبلدان الأفريقية الخارجة من الصراع.
    Si nous notons une diminution progressive de la production et du transfert des mines terrestres, il est néanmoins regrettable que ces mines continuent d'entraver le développement et la sécurité des populations, en particulier dans certains États africains sortant d'un conflit. UN وإننا إذ نلاحظ تراجعا تدريجيا في إنتاج ونقل الألغام البرية، نأسف لاستمرار هذه الألغام في إعاقة تنمية المجموعات السكانية وأمنها، ولا سيما في بعض الدول الأفريقية الخارجة من الصراع.
    Dans la dernière section, des recommandations ont été formulées concernant la situation dans les pays africains sortant d'un conflit, que le Conseil économique et social pourrait examiner à l'avenir. UN وفي الفرع الختامي، يضم التقرير توصيات من أجل أن يتم النظر مستقبلا من جانب المجلس في حالة البلدان الأفريقية الخارجة من الصراع.
    La complémentarité des rôles et des fonctions de l'ONU et des acteurs régionaux a été soulignée au sujet de l'accompagnement des processus viables de relèvement politique et socioéconomique dans les pays africains sortant d'un conflit. UN وفي هذا الصدد، أكدت المباحثات التكامل القائم بين أدوار ومهام الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الإقليمية في مرافقة عمليات الانتعاش السياسي والاجتماعي والاقتصادي المستدام في البلدان الأفريقية الخارجة من النزاعات.
    Dans sa résolution 2002/1 du 15 juillet 2002, le Conseil économique et social a décidé d'envisager de mettre en place le cadre nécessaire à la création de groupes consultatifs pour les pays africains sortant d'un conflit. UN 1 - قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 2002/1 المؤرخ 15 تموز/يوليه 2002، أن ينشئ إطارا للأفرقة الاستشارية المعنية بالبلدان الأفريقية الخارجة من الصراع.
    En juillet 2003, le Conseil économique et social a créé un Groupe consultatif spécial sur le Burundi dans le contexte de son débat sur les pays africains sortant de conflits. UN ففي تموز/يوليه 2003 وفي سياق المناقشة التي أجراها المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن البلدان الأفريقية الخارجة من الصراع، شكّل المجلس الفريق الاستشاري المخصص لبوروندي.
    Pour les pays africains sortant d'un conflit, l'un des principaux problèmes est d'établir des mécanismes pour promouvoir une gestion des ressources responsable et économiquement productive et pour assurer la répartition équitable des richesses à toutes les parties prenantes. UN 55 - فالتحدي الكبير الذي تواجهه البلدان الأفريقية الخارجة من الصراع يتمثل في إنشاء آليات لتعزيز إدارة الموارد بشكل يتسم بالمسؤولية ومنتج اقتصاديا، وضمان التوزيع العادل للثروة على جميع أصحاب المصلحة.
    g) Groupes consultatifs spéciaux pour les pays africains sortant d'un conflit UN (ز) الأفرقة الاستشارية المخصصة المعنية بالبلدان الأفريقية الخارجة من الصراع
    La Commission de consolidation de la paix, récemment créée, a offert à plusieurs pays africains sortant d'un conflit une aide déterminée; le Mécanisme d'évaluation interafricaine offre, pour améliorer la gouvernance, une méthode novatrice conçue par les Africains eux-mêmes. UN ووفرت لجنة بناء السلام التابعة للأمم المتحدة، المنشأة حديثا، الدعم لعدد من البلدان الأفريقية الخارجة من النزاع، بينما توفر الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران نهجا مبتكرا بقيادة أفريقية لتحسين أساليب الحكم.
    Toutefois, je souhaite signaler que les progrès enregistrés dans la consolidation de la paix globale et permanente sont tributaires de l'engagement continu de la communauté internationale à l'égard des pays africains sortant d'un conflit par le biais de l'allocation de ressources financières nécessaires pour continuer à faire fond sur les progrès déjà obtenus sur le plan politique et en matière de sécurité. UN إلا أننا يجب أن نؤكد في هذا السياق على أن مدى التقدم في إنجاز مهام بناء السلام الدائم والشامل يتوقف على مدى الالتزام المتواصل الذي يتعين على المجتمع الدولي تقديمه للدول الأفريقية الخارجة من النزاعات من خلال رصد الموارد المالية اللازمة للبناء على التقدم المحرز في المجالين السياسي والأمني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more