"afrique australe et" - Translation from French to Arabic

    • الجنوب الأفريقي
        
    • الجنوب الافريقي وأن
        
    • جنوب أفريقيا وفي
        
    • وشرقيها
        
    • وجنوبها وغربها
        
    En Afrique australe et en Afrique de l'ouest, le FENU a dirigé l'examen de la décentralisation fiscale et des transferts fiscaux intergouvernementaux au Lesotho. UN وفي الجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا أُجريَ بقيادة صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية استعراضٌ للتمويل غير المركزي والتحويلات المالية بين الحكومات في ليسوتو.
    Mise en place du centre technique SYDONIA pour l'Afrique australe et l'Afrique de l'Est (SATAC) UN إنشاء مركز آسيكودا التقني لمنطقة الجنوب الأفريقي وأفريقيا الشرقية
    Tous les États de la sous-région sont membres de l'Organisation de coopération régionale des chefs de police de l'Afrique australe et sont donc en mesure de partager des informations d'alerte rapide. UN وجدير بالذكر أن جميع دول المنطقة دون الإقليمية أعضاء في منظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي ومن ثم يمكنها تبادل المعلومات المستمدة من نظم الإنذار المبكر.
    Dans ce contexte, l'Assemblée a prié le Secrétaire général d'assurer la coordination des activités des organismes des Nations Unies liées à l'application de la Déclaration sur l'apartheid et ses conséquences destructrices en Afrique australe et de lui faire rapport à ce sujet. UN وفي هذا السياق، طلبت الجمعية أيضا الى اﻷمين العام أن يضمن تنسيق اﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة تنفيذا لﻹعلان المتعلق بالفصل العنصري ونتائجه المدمرة في الجنوب الافريقي وأن يقدم تقريرا عن ذلك.
    iv) Des forums régionaux sur les perspectives climatiques sont organisés tous les ans dans la grande corne de l'Afrique, en Afrique australe et en Afrique de l'Ouest pour élaborer des perspectives et des bulletins régionaux consensuels sur la saison des pluies à venir et assurer leur diffusion efficace; UN ' 4` تعقد منتديات إقليمية للتوقعات المناخية سنويا في منطقة القرن الأفريقي الكبرى، وفي جنوب أفريقيا وفي غرب أفريقيا، لوضع التوقعات الإقليمية التوافقية الملائمة، والنشرات والمنتجات المتعلقة بموسم الأمطار القادم؛
    199. À la multiplication des activités menées dans le domaine de la répression s'ajoutera le projet visant à former le personnel judiciaire d'Afrique australe et d'Afrique de Sud, qui commencera dans les derniers mois de 2000. UN 199- كما إن ازدياد اجراءات انفاذ القوانين سوف يُرفد بالمشروع التدريبي المخصص للنظام القضائي في جنوبي افريقيا وشرقيها ، الذي سوف يُباشر في أواخر عام 2000 .
    Ces pays sont situés en Afrique du Nord, en Afrique australe et en Afrique de l'Ouest. UN وتوجد هذه البلدان في شمال أفريقيا وجنوبها وغربها.
    C'était le cas de la Communauté de développement de l'Afrique australe et d'autres organes. UN وهذا هو الحال مع اتحاد تنمية الجنوب الأفريقي.
    Après des décennies de conflit, la paix est enfin revenue en Afrique australe et elle est en passe de devenir lentement une réalité dans d'autres régions. UN فبعد عقود من الصراع استعاد الجنوب الأفريقي السلام في نهاية المطاف، ويجري إرساء السلام تدريجيا في مناطق أخرى.
    Des projets pilotes ont été lancés en Afrique australe et l'on prévoit de lancer d'autres projets dans la région Centre Afrique. UN واستهلال مشاريع نموذجية في الجنوب الأفريقي مع توقع الاضطلاع بمشاريع في منطقة وسط أفريقيا مستقبلا.
    Elle a par ailleurs jugé pertinent de mettre en rapport la situation actuelle en Afrique australe et les conditions de gouvernance et de sécurité. UN وأضاف الوفد نفسه أن الربط بين الوضع الحالي في الجنوب الأفريقي وظروف الحكم والأمن ربط سليم.
    Consortium de l'Afrique australe et orientale pour le pilotage de la qualité de l'enseignement (SACMEQ) UN تجمع الجنوب الأفريقي المعني برصد جودة التعليم
    :: Mesures à prendre face à la crise en Afrique australe et interventions en situation d'urgence; UN :: الاستجابة لأزمة الجنوب الأفريقي والعمل تحت ضغط الطوارئ
    Ses efforts persévérants et son expérience n'ont fait que renforcer sa détermination à favoriser le développement de l'Afrique australe et de l'Amérique latine. UN ولقد أدى العمل الدؤوب والخبرة التي اكتسبتها المبادرة إلى زيادة تكريس أنشطتها لصالح الجنوب الأفريقي وأمريكا اللاتينية.
    En outre, la Commission est membre de l'Autorité de la concurrence d'Afrique australe et orientale et du Forum africain de la concurrence. UN واللجنة عضو كذلك في هيئة المنافسة في الجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا، وفي منتدى المنافسة الأفريقي الذي أنشئ حديثاً.
    Toutefois, les saisies réalisées en Afrique sont en général restées faibles, l'Afrique australe et l'Afrique du Nord effectuant les saisies les plus importantes. UN ومع ذلك، ما زالت المضبوطات في أفريقيا منخفضة عموما، وسُجِّلت أكبر المضبوطات في الجنوب الأفريقي وشمال أفريقيا.
    La pauvreté, qui est contraire à la dignité humaine, se concentre dans les régions qui comptent le plus grand nombre de PMA : l'Afrique australe et l'Asie du Sud. UN ويتركز الفقر، الذي يقوض الكرامة الإنسانية، في المناطق التي توجد بها معظم أقل البلدان نموا: الجنوب الأفريقي وجنوب آسيا.
    Dans ce contexte, l'Assemblée a prié le Secrétaire général d'assurer la coordination des activités des organismes des Nations Unies liées à l'application de la Déclaration sur l'apartheid et ses conséquences destructrices en Afrique australe et de lui faire rapport à ce sujet. UN وفي هذا السياق، طلبت الجمعية أيضا الى اﻷمين العام أن يضمن تنسيق اﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة تنفيذا لﻹعلان المتعلق بالفصل العنصري ونتائجه المدمرة في الجنوب الافريقي وأن يقدم تقريرا عن ذلك.
    Les organismes ont pris note des conseils et des recommandations formulés par les délégations et ont donné des exemples de l'harmonisation des activités ainsi que des actions concertées qu'ils avaient mises en oeuvre pour lutter contre le VIH/sida en Afrique australe et ailleurs. UN 228 - وأشارت الوكالات إلى المشورة والتوصيات التي قدمتها الوفود، وقدمت أمثلة على ما تقوم به من أعمال متوائمة وتعاونية للتصدي لأزمة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في جنوب أفريقيا وفي أماكن أخرى.
    Les organismes ont pris note des conseils et des recommandations formulés par les délégations et ont donné des exemples de l'harmonisation des activités ainsi que des actions concertées qu'ils avaient mises en oeuvre pour lutter contre le VIH/sida en Afrique australe et ailleurs. UN 25 - وأشارت الوكالات إلى المشورة والتوصيات التي قدمتها الوفود، وقدمت أمثلة على ما تقوم به من أعمال متوائمة وتعاونية للتصدي لأزمة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في جنوب أفريقيا وفي أماكن أخرى.
    Le sous-programme relatif aux activités sous-régionales de développement sera mené dans les cinq sous-régions suivantes : Afrique centrale, Afrique de l'Est, Afrique du Nord, Afrique australe et Afrique de l'Ouest. UN 18 ألف-16الأنشطة دون الإقليمية من أجل التنمية - سيتم تنفيذ البرنامج الفرعي المعني بالأنشطة دون الإقليمية من أجل التنمية في المناطق دون الإقليمية الخمس: وسط أفريقيا وشرقها وشمالها وجنوبها وغربها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more