"afrique et en amérique" - Translation from French to Arabic

    • أفريقيا وأمريكا
        
    • افريقيا وأمريكا
        
    • أفريقيا وفي أمريكا
        
    • افريقيا وامريكا
        
    • وأفريقيا وأمريكا
        
    • افريقيا وفي امريكا
        
    Elle envoie également de jeunes bénévoles pour travailler aux côtés des jeunes gens locaux dans le cadre de projets communautaires en Afrique et en Amérique latine; UN وتوفد المنظمة أيضا المتطوعين الشبان للعمل مع الشباب المحليين في تنفيذ المشاريع المجتمعية في أفريقيا وأمريكا اللاتينية؛
    Les chiffres sont encore plus désastreux en Afrique et en Amérique du Sud. UN وتزيد النسب عن ذلك زيادة هائلة في أفريقيا وأمريكا الجنوبية.
    L'Allemagne cherchera donc à promouvoir la formation de journalistes, en particulier dans de nouveaux programmes en Afrique et en Amérique latine. UN ولهذا ستقوم ألمانيا بتشجيع تدريب العاملين بوسائل الإعلام، وخاصة الصحفيين، في برامج جديدة تنفذ في أفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    Elle a continué de se concentrer sur la formation d'un réseau de partenaires de radiodiffusion, notamment en Afrique et en Amérique latine. UN ويظل أحد الجهود الرئيسية مرتكزا على تطوير شبكة شركائها في البث، لا سيما في أفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    D'autres projets sont en cours de négociation en Afrique et en Amérique latine. UN ويجري التفاوض حاليا بشأن مشاريع أخرى في افريقيا وأمريكا اللاتينية.
    Il reconnaît que les programmes de redistribution des terres en Afrique et en Amérique latine, qui avaient été mal préparés, se sont heurtés à de nombreux problèmes. UN وأقر بوجود مشكلات عديدة فيما يختص بمخططات إعادة توزيع الأراضي في أفريقيا وأمريكا اللاتينية، وهي المخططات التي لم تكن مدروسة دراسة جيدة.
    Une analyse de la consommation régionale faisait apparaître que la consommation augmentait en Asie et, à un rythme nettement moindre, en Afrique et en Amérique latine. UN ويتضح من تحليل أنماط الاستهلاك الإقليمي أن الاستهلاك يتزايد في آسيا، وبمعدلٍ أقل بكثير في أفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    D'importants programmes de renforcement des capacités en matière d'éducation pour la paix sont actuellement lancés en Afrique et en Amérique latine. UN ويجري الآن تدشين برامج رئيسية ترمي إلى بناء القدرات بشأن التثقيف في مجال السلام داخل أفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    Nous soutenons actuellement des initiatives en Afrique et en Amérique du Sud. UN ونحن ندعم حالياً المبادرات القائمة في أفريقيا وأمريكا الجنوبية.
    Dans maints pays, en particulier en Asie, mais aussi en Afrique et en Amérique latine, de nombreuses communautés locales sont tributaires des ressources de la pêche pour leur accès à l'alimentation et pour leur subsistance. UN وفي الكثير من البلدان، ولاسيما في آسيا ولكن أيضا في أفريقيا وأمريكا اللاتينية، تعتمد مجتمعات محلية عديدة على موارد الأسماك ومصائد الأسماك بالنسبة إلى إمكانية حصولها على الغذاء وكسب الرزق.
    Le rapport note que les réseaux d'observation atmosphérique laissent à désirer principalement en Afrique et en Amérique latine. UN ويفيد بأن أوجه القصور في شبكات مراقبة الغلاف الجوي تشتد في أفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    Les retards aux frontières constituent aussi un problème majeur en Afrique et en Amérique latine. UN كما تشكل حالات التأخر في عبور الحدود مشكلة رئيسية في أفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    En Afrique et en Amérique latine par exemple, les magasins et les supermarchés peuvent acheter du maïs ou des légumes en Europe ou aux États Unis à un prix inférieur à celui des produits locaux. UN ففي أفريقيا وأمريكا اللاتينية على سبيل المثال، يمكن للمحال والسوبر ماركت أن تشتري ذرة أو خضروات مدعومة من أوروبا أو الولايات المتحدة بسعر أقل من مثيله للمنتجات المحلية.
    Dans de nombreux cas, en particulier en Afrique et en Amérique latine, les efforts d'intégration, et notamment les années d'expérimentation de réformes économiques et politiques, n'ont pas eu les effets escomptés. UN وحدث في العديد من الحالات، لاسيما في أفريقيا وأمريكا اللاتينية، أن فشلت جهود الاندماج، وما صحبها من تجارب الإصلاح الاقتصادي والسياسي التي دامت سنوات، في تحقيق الإنجازات المتوقعة منها.
    La Division a prévu au moins trois ateliers supplémentaires en Afrique et en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN وتعتزم الشعبة عقد ثلاث حلقات عمل أخرى على الأقل في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Ce phénomène a été mis en évidence à l’occasion de récentes réunions organisées en Afrique et en Amérique latine. UN واتضح هذا في الاجتماعات اﻷخيرة التي عقدت في أفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    Dans plusieurs pays, les salaires minimum ont perdu de leur pouvoir d'achat, et les salaires moyens ont chuté surtout en Afrique et en Amérique latine. UN وفي عدة بلدان، فقدت اﻷجور الدنيا قدرتها الشرائية وهبط متوسط اﻷجور وخاصة في أفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    Dans plusieurs pays, les salaires minimum ont perdu de leur pouvoir d'achat, et les salaires moyens ont chuté surtout en Afrique et en Amérique latine. UN وفي عدة بلدان، فقدت اﻷجور الدنيا قدرتها الشرائية وهبط متوسط اﻷجور وخاصة في أفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    En Afrique et en Amérique latine, l'évolution est favorable, puisque ces deux continents devraient prochainement devenir des zones exemptes d'armes nucléaires. UN أما في افريقيا وأمريكا اللاتينية، فإن التطورات مشجعة، إذ ينبغي أن تصبح هاتان القارتان قريبا منطقتين خاليتين من اﻷسلحة النووية.
    Dans ce contexte, les centres régionaux pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique, en Afrique et en Amérique latine méritent nos éloges pour l'important travail qu'ils ont accompli dans le domaine du désarmement dans leur région respective. UN وفي هذا الصدد، تستحق المراكز الإقليمية للسلام ونزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ وفي أفريقيا وفي أمريكا اللاتينية الثناء على العمل الهام الذي أنجزته في مجال نزع السلاح في مناطقها.
    En outre, l'UNICEF et la Banque mondiale ont envoyé plusieurs lettres communes aux représentants locaux en Afrique et en Amérique latine. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فقد بعثت اليونيسيف والبنك الدولي بعدة رسائل مشتركة إلى الممثلين الميدانيين في افريقيا وامريكا اللاتينية.
    Nous pensons également que d'autres grands contributeurs en Asie, en Afrique et en Amérique du Sud méritent aussi d'obtenir des sièges permanents au Conseil. UN ونشاطر الرأي في أن دولا أخرى ذات إسهام كبير من آسيا وأفريقيا وأمريكا الجنوبية ينبغي أن تجد لها مقاعد دائمة في المجلس.
    Le Pakistan se félicite de l'évolution positive vers la non-prolifération nucléaire en Afrique et en Amérique latine. UN ترحب باكستان بالتحــرك اﻹيجابي صـوب عدم الانتشار النووي في افريقيا وفي امريكا اللاتينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more