"afrique sur" - Translation from French to Arabic

    • أفريقيا بشأن
        
    • الافريقية بشأن
        
    • الأفريقي بشأن
        
    • الأفريقية بشأن
        
    • أفريقيا المعني
        
    • الأفريقي الموحد بشأن
        
    • الافريقية حول
        
    • أفريقيا حول
        
    • الأفريقية المعنية
        
    • أفريقيا الثاني المعني
        
    • الأفريقي الموحد المتعلق
        
    • الأفريقية حول
        
    • لأفريقيا على
        
    • وأفريقيا بشأن
        
    Il faudrait échanger les connaissances et les expériences en Afrique sur les résultats satisfaisants pouvant être transposés ailleurs. UN ومن الضروري تبادل المعرفة والخبرة في أفريقيا بشأن التجارب الناجحة التي يمكن تكرارها.
    Pendant l'année 2000, un accent plus marqué a été mis sur des activités en Afrique à l'appui à l'Initiative spéciale pour l'Afrique sur la terre et l'eau. UN وفي عام 2000، زاد التركيز على الإجراءات في أفريقيا لدعم المبادرة الخاصة من أجل أفريقيا بشأن الأرض والمياه.
    Recommandations du Séminaire ministériel régional pour l'Afrique sur la lutte contre la criminalité transnationale organisée et la corruption, tenu à Dakar du 21 au 23 juillet 1997 UN توصيات حلقة العمل الوزارية الاقليمية الافريقية بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد ، التي عقدت في داكار من ١٢ الى ٣٢ تموز/يوليه ٧٩٩١
    Le Centre a facilité la mise au point d'une position commune de l'Afrique sur ce texte. UN ويسَّر المركز بلورة الموقف الموحد الأفريقي بشأن المعاهدة.
    Le Soudan a également signé l'Accord entre les pays d'Afrique sur les réfugiés. UN كما وقع على الاتفاقية الأفريقية بشأن اللاجئين.
    Nous avons été très sensibles au rapport élaboré récemment par le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique sur la coopération Sud-Sud. UN ونُقدر عاليا التقرير الأخير الذي أعده مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا المعني بالتعاون بين الجنوب والجنوب.
    Position commune de l'Afrique sur le programme de développement pour l'après-2015 UN الموقف الأفريقي الموحد بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015
    Des ateliers conjoints ont été organisés en Afrique sur la prescription et l'utilisation rationnelles des médicaments; UN وعقدت حلقات عمل إقليمية مشتركة في أفريقيا بشأن وصف واستخدام العقاقير بصورة رشيدة؛
    Nous saluons tout particulièrement sa participation aux travaux de suivi de la Commission pour l'Afrique sur l'urbanisation en Afrique. UN وننوه، تنويها خاصا، بمساهمتها في متابعة عمل لجنة أفريقيا بشأن التحضر في أفريقيا.
    En réalité, la position de l'Afrique sur le veto, que ma délégation appuie sans aucune réserve, est qu'il devrait être aboli. UN وفي الواقع، أن موقف أفريقيا بشأن حق النقض، وهو موقف يؤيده وفدي تأييدا صادقا، أنه ينبغي إلغاء حق النقض.
    :: Elle a participé à l'atelier interpays en Afrique sur la mise en œuvre de la Convention et à la cinquième session de la Conférence des Parties; UN :: شارك في حلقة العمل المشتركة بين البلدان المتعددة في أفريقيا بشأن تنفيذ الاتفاقية، وفي الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف
    Celleci a aussi reçu de nombreuses informations en retour de l'Afrique sur l'intérêt de ses travaux de recherche. UN كما وردت تعليقات هامة وصريحة من أفريقيا بشأن قيمة البحوث التي يجريها الأونكتاد.
    Rapport intérimaire sur les activités du Groupe consultatif d'experts des communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention: rapport sur l'atelier de formation pratique pour la région de l'Afrique sur l'évaluation des mesures d'atténuation. UN تقرير مرحلي عن عمل فريق الخبراء الاستشاري المعني بالبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية: تقرير عن حلقة العمل التدريبية التطبيقية لمنطقة أفريقيا بشأن تقييم التخفيف.
    d) Quatrième Colloque régional des Nations Unies pour les organisations non gouvernementales d'Afrique sur la question de Palestine UN )د( ندوة اﻷمم المتحدة السابعة للمنظمات غير الحكومية الافريقية بشأن قضية فلسطين
    54. Le septième Séminaire des Nations Unies pour la région de l'Afrique sur la question de Palestine s'est tenu à Dakar du 30 août au 3 septembre 1993, en même temps que le quatrième Colloque régional des Nations Unies pour les organisations non gouvernementales d'Afrique sur la question de Palestine. UN ٤٥ - عقدت حلقة اﻷمم المتحدة الدراسية السابعة الافريقية بشأن فلسطين في داكار، السنغال، من ٣٠ آب/أغسطس إلى ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ بالاقتران مع ندوة اﻷمم المتحدة الرابعة للمنظمات غير الحكومية الافريقية بشأن قضية فلسطين.
    Réunion régionale consultative pour l'Afrique sur le protocole facultatif du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels UN الاجتماع التشاوري الإقليمي الأفريقي بشأن البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Nous espérons que le projet de résolution présenté par le Groupe des États d'Afrique sur ce sujet sera adopté par consensus. UN ونأمل لمشروع القرار الذي قدمته مجموعة الدول الأفريقية بشأن تلك المسألة أن يعتمد بتوافق الآراء.
    1. Forum Asie/Afrique sur l'émancipation économique des femmes, Bangkok (Thaïlande), juillet 1997; UN 1 - منتدى آسيا/أفريقيا المعني بالتمكين الاقتصادي للمرأة، بانكوك، تايلند، 15-20 تموز/يوليه 1997
    Le Kenya salue donc l'adoption de la Position commune de l'Afrique sur les mines antipersonnel, adoptée le mois dernier à New York pendant la Réunion ministérielle de l'union africaine. UN وترحب كينيا بالتالي باعتماد الموقف الأفريقي الموحد بشأن الألغام الأرضية المضادة للأفراد، والذي اتخذه الاجتماع الوزاري للاتحاد الأفريقي الشهر الماضي في نيويورك.
    Il apparaissait en outre nécessaire d'élargir le dialogue avec les pays d'Afrique sur les projets de coopération régionale, dans le cadre des tables rondes. UN ورأى المجلس أن ثمة حاجة الى توسيع نطاق الحوار مع البلدان الافريقية حول مشاريع التعاون اﻹقليمي في اجتماعات المائدة المستديرة.
    Les données recueillies en Afrique sur le taux de croissance du produit intérieur brut (PIB) par personne occupée, un indicateur utilisé pour la première fois en 2007, sont contrastées. UN وتتباين المعلومات المستقاة من أفريقيا حول معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي لكل شخص عامل، وهو مؤشر بدأ العمل به لأول مرة في عام 2007.
    Groupe des États d'Afrique sur les questions relevant de la Cinquième Commission UN المجموعة الأفريقية المعنية بمسائل اللجنة الخامسة
    Deuxième Forum Asie—Afrique sur l'application de la Convention (Niger) 10—12 septembre UN ٢-٥ أيلول/سبتمبر نيامي محفل آسيا - أفريقيا الثاني المعني بتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر في النيجر
    Conformément à la position commune de l'Afrique sur le sujet, la réponse aux changements climatiques ne peut être dissociée des efforts faits pour réaliser les Objectifs du Millénaire pour le développement, notamment la réduction de la pauvreté. UN ووفقا للموقف الأفريقي الموحد المتعلق بهذا الموضوع، لا يمكن فصل الرد على تغير المناخ عن الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما الحد من الفقر.
    Rapport du Séminaire régional d'experts pour l'Afrique sur l'application UN تقرير عن الحلقة الدراسية للخبراء في المنطقة الأفريقية حول تنفيذ برنامج عمل
    En tant que pays riches, nous devons respecter nos engagements et faire une place à l'Afrique sur la scène mondiale. UN وعلينا نحن البلدان الغنية أن نفي بالجزء الخاص بنا من الصفقة وأن نتيح مجالا لأفريقيا على الساحة العالمية.
    Réunion du Groupe d'experts d'Asie et d'Afrique sur le secteur non structuré UN اجتماع فريق الخبراء المشترك بين آسيا وأفريقيا بشأن القطاع غير النظامي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more