"agence d'" - Translation from French to Arabic

    • وكالة
        
    Et bien, Andy m'a écrit une belle lettre de recommandation pour l'agence d'adoption, et je pense que je lui devais au moins ça. Open Subtitles حسنا , اندي كتب لي توصيلة رائعة حقا لأجل وكالة التبني ونوعا ما شعرت بأني مدينة له بواحدة
    Je menais une agence d'espions illégale avec des agents avec des pouvoirs sur le sol américain. Open Subtitles كنت أدير وكالة جواسيس غير قانونية مستخدما أشخاصا ذوو قوى على التراب الأمريكية
    A notre retour de voyage on ira dans une agence d'adoption. Open Subtitles عندما نعود من رحلتنا نحن سأنجتمع مع وكالة تبني
    J'ai parlé à une très gentille femme de l'agence d'adoption. Open Subtitles تكلمت مع إمرأة لطيفة جداً من وكالة التبني
    Non, je suis habillée car l'agence d'adoption m'évalue à domicile, aujourd'hui. Open Subtitles لا، أنا متأنقة لأن وكالة التبني ستقييم بيتي اليوم
    agence d'aide à la coopération technique et au développement UN وكالة تقديم العون للتعاون التقني والتنمية
    La Réunion d'experts a pu notamment entendre un exposé de l'agence d'approvisionnement et d'entretien de l'OTAN. UN وبصفة خاصة، استفاد اجتماع الخبراء من عرض قدمته وكالة الصيانة والإمداد التابعة لمنظمة حلف شمال الأطلسي.
    L'agence d'aide à la coopération technique et au développement est une ONG française créée en 10993. UN وكالة تقديم العون للتعاون التقني والتنمية منظمة غير حكومية أُنشئت في عام 1993 واتخذت فرنسا مقرا لها.
    Des sujets ont également été diffusés par Reuters, l'autre grande agence d'informations télévisées. UN كما وزعت القصص عن طريق وكالة رويترز، وهي وكالة الأخبار التليفزيونية الرئيسية الأخرى.
    L'agence d'informations géospatiales lettonne a accueilli cet événement au nom du Gouvernement de la Lettonie. UN واستضافت وكالة المعلومات المكانية الجغرافية في لاتفيا حلقة العمل نيابة عن حكومة لاتفيا.
    La structure de gestion comprenait un comité de gestion, un responsable de programme et un agent de liaison de chaque agence d'exécution. UN وكان الهيكل الإداري يتألف من لجنة إدارية، ومدير برنامج، وموظف اتصال من كل وكالة قائمة بالتنفيذ.
    Participation au Programme de l'agence d'information des États-Unis et du Service d'information des États-Unis relatif à la gestion des tribunaux américains, États-Unis, 1991. UN أنشطة أخرى: شاركت في برنامج وكالة الإعلام للولايات المتحدة عن إدارة المحاكم الأمريكية، الولايات المتحدة، 1991.
    La commande émanait de la société Pecos, qui se présentait comme une agence d'achat des forces armées guinéennes. UN وجاء الطلب للمعدات اللازمة لطائرات الهليكوبتر من بيكوس وهي شركة تدعي أنها وكالة مشتريات للقوات المسلحة الغينية.
    - Amélioration des communications entre l'agence d'observation des pêches et le Service d'immatriculation des navires du Ministère des travaux publics, des transports et des communications; UN :: تحسين الاتصال مع وكالة مراقبي مصائد الأسماك ووحدة تسجيل السفن التابعة لوزارة الأشغال والنقل والاتصالات؛
    Un département pour la protection des témoins a été créé en 2005 au sein de l'agence d'investigation et de protection de l'État. UN وأُنشئت إدارة حماية الشهود عام 2005 داخل وكالة الدولة للتحقيق والحماية.
    Par ailleurs, comme il a été impossible de créer une agence d'avocats près le Parlement, il aimerait recevoir des informations sur la situation actuelle qui fait intervenir trois avocats près le Parlement. UN وبالإضافة إلى ذلك، بما أنه لم يتسن إنشاء وكالة برلمانية تعنى بهذا الشأن، فإنه يود الحصول على معلومات عن الترتيبات الراهنة المتخذة في البرلمان في هذا الصدد.
    agence d'aide à la coopération technique et au développement UN وكالة تقديم العون للتعاون التقني والتنمية
    L'Agence a souscrit un protocole d'accord global avec son principal homologue en matière de police judiciaire, l'agence d'investigation et de protection de l'État. UN ووقعت الوكالة مذكرة تفاهم شاملة مع الوكالة الرئيسية النظيرة لها وهي وكالة الدولة للتحقيق والحماية.
    L'AIEA n'est pas une agence d'investigation. UN والوكالة الدولية للطاقة الذرية ليست وكالة للتحقيق.
    La Mission de police et le Bureau du Haut Représentant participent, avec les autorités chargées du dossier de l'agence d'information et de protection de l'État, aux travaux d'un groupe directeur pour la mise en place de l'Agence. UN وتشترك بعثة الشرطة ومكتب الممثل السامي مع سلطات وكالة المعلومات وحماية الدولة في فريق الإدارة المعني بإنشاء الوكالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more