"agence de coopération" - Translation from French to Arabic

    • وكالة التعاون
        
    • لوكالة التعاون
        
    • الاتحاد الدولي
        
    • ووكالة التعاون
        
    • الوكالة الكورية للتعاون
        
    Dans ce cadre, l'Agence de coopération culturelle et technique a bien entendu déjà travaillé avec plusieurs organisations régionales et internationales. UN وبطبيعة الحال، فإن وكالة التعاون الثقافي والتقني تضطلع بالعمل فعلا في هذا السياق مع منظمات إقليمية ودولية متعددة.
    Il a mentionné par ailleurs que l'Agence de coopération culturelle et technique des pays francophones fournissait elle aussi des fonds pour la participation de certains pays en développement. UN كما ذكر أن وكالة التعاون الثقافي والتقني في افريقيا قدمت أيضا أموالا لدعم مشاركة بعض البلدان النامية.
    L'Agence de coopération et de développement allemande (GTZ) coopère avec Bayer à cet effet en l'informant de l'emplacement des stocks existants. UN وتقدم وكالة التعاون والتنمية الألمانية المساعدة لباير في هذا الصدد فتبلغ الشركة بالأماكن التي يكدس فيها المخزون القائم.
    On en dénombrait une (1) en qualité de responsable de l'Agence de coopération Culturelle et Technique, une (1) au Comité international des Droits de l'Enfant, etc. UN ولا نلحظ سوى واحدة بوصفها مسؤولة في وكالة التعاون الثقافي والتقني، وواحدة في اللجنة الدولية لحقوق الطفل، إلخ.
    Qu'il me soit permis de rappeler brièvement ce qu'est l'Agence de coopération culturelle et technique. UN واسمحوا لي بأن أذكﱢر الجمعية العامة بإيجاز بالطبيعة المميزة لوكالة التعاون الثقافي والتقني.
    Agence de coopération culturelle et technique (résolution 33/18 de l’Assemblée générale) UN الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر )قرار الجمعية العامة ٤٩/٢(
    Des déclarations ont été faites par les représentants du Comité international de la Croix-Rouge et de l'Agence de coopération culturelle et technique, organisations intergouvernementales. UN كما أدلى ببيان ممثل كل من لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، ووكالة التعاون الثقافي والتقني، وهما منظمتان حكوميتان دوليتان.
    C'est ainsi que la formation des cadres africains a constitué un volet essentiel dans les activités de notre Agence de coopération internationale. UN وبالتالي فإن تدريب الإداريين الأفارقة أصبح مجالا رئيسيا لأنشطة وكالة التعاون الدولي المغربية.
    Et plus de 4 800 d'entre eux sont des boursiers de notre Agence de coopération. UN وتلقى ما يناهز 800 4 طالب من بين هؤلاء منحا دراسية من وكالة التعاون المغربية.
    Agence de coopération culturelle et technique, Organisation de coopération et de développement économiques UN وكالة التعاون الثقافي والتكنولوجي، منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي
    Agence de coopération culturelle et technique, Centre pour la recherche forestière internationale, Secrétariat du Commonwealth UN وكالة التعاون الثقافي والتقني، مركز البحوث الحرجية الدولية، أمانة الكومنولث
    Agence de coopération culturelle et technique, Communauté européenne, Organisation arabe du travail, Organisation de l'unité africaine. UN الاتحاد اﻷوروبي، منظمة العمل العربية، منظمة الوحدة اﻷفريقية، وكالة التعاون الثقافي والتقني.
    Agence de coopération culturelle et technique, Organisation de coopération et de développement économiques, Organisation de l'unité africaine UN وكالة التعاون الثقافي والتقني، منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Des déclarations ont été faites par les représentants des organisations intergouvernementales suivantes : Agence de coopération culturelle et technique et Conseil nordique. UN وأدلى ممثلا المنظمتين الحكوميتين الدوليتين التاليتين ببيان: وكالة التعاون الثقافي والتقني، والمجلس النوردي.
    Agence de coopération culturelle et technique, Organisation de coopération et de développement économiques UN وكالة التعاون الثقافي والتقني، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    L'Agence de coopération culturelle et technique s'est officiellement jointe au groupe de partenaires actuels. UN وانضمت وكالة التعاون الثقافي والتقني رسميا إلى المجموعة القائمة مع الشركاء.
    Dans le domaine de la coopération technique, les réalisations de l'Agence de coopération culturelle et technique sont également nombreuses et répondent aux attentes exprimées par les pays du Sud. UN وحققت وكالة التعاون الثقافي والتقني كذلك نجاحات عديدة في مجال التعاون التقني استجابة لتوقعات بلدان الجنوب.
    Pour toutes ces manifestations, l'Agence de coopération culturelle et technique a aidé à l'organisation et à la coordination de la participation des États francophones. UN وفي جميع هذه المناسبات، ساعدت وكالة التعاون الثقافي والتقني في تنظيم وتنسيق ومشاركة الدول الناطقة بالفرنسية.
    Leur pressentiment allait devenir l'élan fondateur de l'Agence de coopération culturelle et technique. UN وكانت رؤيتهم القوة التي ألهمت تأسيس وكالة التعاون الثقافي والتقني.
    L'Agence de coopération culturelle et technique était en effet présente au Sommet de la Terre tenu en 1992 à Rio de Janeiro et consacré à l'environnement et au développement. UN كما شاركت وكالة التعاون الثقافي والتقني في قمة اﻷرض بريو، مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، في سنة ١٩٩٢.
    Enfin, Djibouti considère que l'adoption du projet de résolution par l'Assemblée générale est une marque d'attention de la communauté internationale aux idéaux de l'Agence de coopération culturelle et technique, marque d'attention à laquelle mon pays est extrêmement sensible. UN وأخيرا، تعتقد جيبوتي أن اعتماد الجمعية العامة لمشروع القرار هذا سيبرهن على أن المجتمع الدولي يحترم المثل العليا لوكالة التعاون الثقافي والتقني. وبلدي حريص على أن يرى هذا التقدير للوكالة.
    Agence de coopération culturelle et technique (résolution 33/18 de l’Assemblée générale) UN الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر )قرار الجمعية العامة ٤٩/٢(
    Ce festival est soutenu par l'UNESCO et l'ACCT (Agence de coopération culturelle et technique). UN ويحظى هذا المهرجان بدعم اليونسكو ووكالة التعاون الثقافي والتقني.
    Neuf d'entre eux avaient bénéficié d'une bourse de l'Agence de coopération internationale de la République de Corée. UN واستفاد تسعة منهم بمنحة مقدمة من الوكالة الكورية للتعاون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more