"agences de voyages" - Translation from French to Arabic

    • ووكالات السفر
        
    • وكالات السفر
        
    • خدمات السفر
        
    • وكلاء السفر
        
    • وكالات سفر
        
    • وكالة سفر
        
    • لوكلاء السفر
        
    • ووكالات الأسفار
        
    • وكالات الأسفار
        
    • شركات السفر
        
    Les locataires étaient notamment des entreprises de location de voitures, des hôtels, des bureaux de change et des agences de voyages. UN ويشمل مستأجرو المساحات التجارية شركات تأجير السيارات، والفنادق، ومكاتب الصرافة، ووكالات السفر.
    D'autres segments — restauration, agences de voyages, hôtels indépendants — sont extrêmement morcelés et se caractérisent par un grand nombre de PME. UN بيد أن أجزاء أخرى، مثل المطاعم ووكالات السفر والفنادق المستقلة مجزأة تجزئة عالية وتتميز بعدد كبير من المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    D'après la classification adoptée pendant les négociations sur l'Accord général sur le commerce des services (AGCS), le secteur touristique comprend l'hôtellerie et la restauration, les agences de voyages et les voyagistes, les services de guides touristiques et services divers. UN طبقاً للتصنيف المعتمد في المفاوضات المتعلقة بالاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، يشمل قطاع السياحة الفنادق والمطاعم، ووكالات السفر ومنظمي الجولات، والمرشدين السياحيين وغير ذلك من الخدمات.
    Auparavant, les agresseurs faisaient appel aux services d'agences de voyages ou à des tour-opérateurs pour la logistique de leurs voyages, mais désormais ils peuvent faire leurs réservations discrètement en ligne. UN وكان المعتدون في الماضي يعتمدون على وكالات السفر أو منظّمي الرحلات السياحية لترتيب سفرياتهم، أما الآن فيمكنهم القيام بترتيبات الحجز والسفر في سرية من خلال الإنترنت.
    Les billets devaient être réservés par téléphone, en ligne ou par l'intermédiaire d'un petit nombre d'agences de voyages, à l'aide d'une carte de crédit personnelle ou de société. UN وكان يتعين حجز التذاكر من خلال الاتصال هاتفيا بشركة الطيران أو عبر وكلائها على شبكة الإنترنت أو عبر عدد محدود من وكالات السفر وباستخدام بطاقة الائتمان الخاصة بالشخص أو بالمؤسسة.
    Les recettes au titre du poste < < exportations de services de voyage > > de la balance des paiements comprennent les dépenses d'hôtellerie-restauration et de services d'agences de voyages, de voyagistes et de guides touristiques des touristes non résidents. UN وتشمل صادرات خدمات السفر التي تُسجل ضمن إحصاءات الميزان الوطني للمدفوعات نفقات الأجانب المتعلقة بالفنادق والمطاعم ووكالات الأسفار ومنظمي الرحلات السياحية والمرشدين السياحيين.
    Le quartier général de la MINUBH était à Sarajevo, mais la Section des transports était basée à Zagreb pour des raisons d’accès aux compagnies aériennes et aux agences de voyages. UN وعلى الرغم من أن مقر بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك هو في سراييفو، فإن مكان مكتب السفر في زغرب حيث يسهل الاتصال بشركات الطيران ووكالات السفر.
    Les spécialistes des tarifs aériens tant au Service des voyages du Siège qu'à l'Office des Nations Unies à Genève connaissent très bien la tarification des transports aériens internationaux, et ils peuvent donc s'adresser avec compétence et efficacité aux services correspondants des compagnies aériennes et des agences de voyages. UN وخبراء اﻷسعار في كل من وحدة السفر ومكتب اﻷمم المتحدة في جنيف هم أخصائيون مدربون تدريبا عاليا في مجال تحديد اﻷسعار الدولية، كما أنهم مؤهلون للتعامل بكفاءة مع مكاتب اﻷسعار بشركات الطيران ووكالات السفر.
    En outre, les contrats conclus avec les tour-opérateurs étrangers et les agences de voyages comportent des dispositions réglementaires relatives à l'interdiction absolue de promouvoir Cuba comme une destination du tourisme sexuel. UN وإضافة إلى ذلك، هناك أنظمة تسري على منظمي الرحلات السياحية ووكالات السفر الأجنبية بموجب عقود تنص على الرفض المطلق لترويج كوبا كوجهة للسياحة الجنسية.
    L'assistant chargé des voyages supervisera le Groupe des voyages et collaborera étroitement avec la Section de la planification et des opérations et les agences de voyages, ainsi qu'avec les ambassades et les consulats, afin de répondre aux besoins du personnel en matière de voyages. UN وسيكون مساعد شؤون السفر مسؤولا عن الإشراف على وحدة شؤون السفر وسيعمل على نحو وثيق مع قسم العمليات والخطط ووكالات السفر والسفارات والقنصليات لتلبية احتياجات سفر الموظفين.
    Ces systèmes revêtent donc une importance croissante et sont largement utilisés par tous les prestataires de services touristiques (voyagistes et agences de voyages, restaurants, chaînes hôtelières, loueurs de voitures, petites et moyennes entreprises) ainsi que par les consommateurs indépendants de produits touristiques. UN ونتيجة لذلك، تزايدت أهمية هذه النظم وأصبح جميع موردي الخدمات السياحية يستخدمونها بشكل مكثف، ومنهم منظمو الجولات ووكالات السفر والمطاعم وسلاسل الفنادق ومكاتب تأجير السيارات، والمشاريع الصغيرة والمتوسطة، والمستهلكون المستقلون للمنتجات السياحية.
    TD/B/COM.1/EM.6/3 renforcement des capacités des pays en développement dans le secteur du tourisme, en mettant particulièrement l'accent sur les organisateurs et agences de voyages et autres prestataires de services UN تقرير اجتماع الخبراء المعني بتعزيز القدرة على توسيع قطاع السياحة في البلدان النامية، مع التركيز خاصة على منظمي الجولات، ووكالات السفر/وسائر الموردين
    16. Voyagistes et agences de voyages. UN ٦١- منظمو الجولات ووكالات السفر.
    Les données dont disposent des agences de voyages au Siège et à l'Office des Nations Unies à Genève (ONUG) montrent que : UN 55 - نظرت الدراسة في بيانات وكالات السفر بشأن مقر الأمم المتحدة في نيويورك ومكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Des agences de voyages américaines avaient été forcées d'annuler au moins six itinéraires qui devaient les conduire à Cuba en 2010 parce que des ressortissants américains n'avaient pas obtenu l'autorisation de s'y rendre. UN ولم يتمكن بعض مواطني الولايات المتحدة من الحصول على إذن بالسفر إلى كوبا، ونتيجة لذلك، اضطرت وكالات السفر الأمريكية إلى إلغاء ما لا يقل عن ست رحلات إلى كوبا في عام 2010.
    C’est le cas, par exemple, des agences de voyages et des compagnies de transport, qui travaillent parfois en association avec des bureaux de placement officieux. UN وتشارك في هذا اﻷمر وكالات السفر جنبا الى جنب مع شركات النقل، وفي بعض اﻷحيان بالترابط مع وكالات التشغيل غير الرسمية.
    agences de voyages et voyagistes : 80 engagements UN خدمات وكالات السفر ومنظمي الجولات: ٠٨ التزاماً
    agences de voyages 58 7 UN خدمات السفر
    Les compagnies aériennes ont réduit et plafonné leurs commissions aux agences de voyages, ce qui a forcé ces dernières à redéfinir leur rôle. UN فخطوط الطيران ظلت تقلل وترفع عمولات وكلاء السفر مما أجبر الأخيرين إلى إعادة تحديد دورهم.
    Six agences de voyages, auxquelles une somme totale de 81 247 dollars avait été officiellement versée, n'ont pas confirmé réception de ladite somme. UN ولم تؤكد ست وكالات سفر تسلم مبلغ 247 81 دولاراً دفعت لها.
    Commis, agences de voyages et entreprises assimilées UN عامل هاتف كاتب وكالة سفر وما أشبهها
    Les compagnies refusent de verser des commissions aux agences de voyages qui ne sont pas homologuées par l'IATA. UN وترفـــض شركـــات الطيران منــح عمولات مبيعات لوكالات السفر التـي لا تعترف بها الشبكة الدوليــة لوكلاء السفر التابعين لشركات النقل الجوي.
    La responsabilité pénale en la matière concerne aussi bien les personnes physiques que les personnes morales, y compris les agences de voyages et les hôtels. UN وتخص المسؤولية الجنائية الأشخاص الطبيعيين وكذلك الأشخاص الاعتباريين، بمن فيهم وكالات الأسفار والفنادق.
    Il note toutefois avec préoccupation que le Code mondial d'éthique du tourisme de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) est peu connu et que les agences de voyages ayant signé le Code de conduite pour la protection des enfants contre l'exploitation sexuelle dans le tourisme et l'industrie des voyages sont peu nombreuses. UN ولكن اللجنة قلقة من تدني مستوى الوعي بالمدونة العالمية لآداب السياحة الصادرة عن منظمة السياحة العالمية، ومن محدودية عدد شركات السفر الموقّعة على مدونة قواعد السلوك لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في السفر والسياحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more