"agent de probation" - Translation from French to Arabic

    • مراقب السلوك
        
    • مراقبنا
        
    • بضابط
        
    • لضابط إطلاق سراحه المشروط
        
    • ضباط مراقبة سلوك المحكوم عليهم
        
    • لمراقب السلوك
        
    • المراقبة الاجتماعية
        
    • المسؤول عن إطلاق
        
    • المشرف الاجتماعي
        
    • شرطي اطلاق سراحك
        
    • ضابط إطلاق السراح
        
    • ضابط إطلاق سراحه
        
    • ضابط إطلاق سراحي
        
    • ضابط الإفراج المشروط
        
    Le tribunal militaire pour mineurs peut également ordonner l'établissement d'un rapport par l'agent de probation. UN وقد تأمر المحكمة العسكرية للأحداث أيضاً بإعداد تقرير مراقب السلوك.
    J'appelle votre agent de probation ? Open Subtitles الاستماع، ويمكن أن أدعو مراقب السلوك الخاص بك.
    T'as tué notre agent de probation. Open Subtitles لقد قتلتي مراقبنا
    Ça n'empira pas la situation d'appeler son agent de probation ? Open Subtitles الإتصال بضابط إطلاق سراحها سيزيد أمورها سوء و حسب
    D'après son agent de probation, il travaille au Quick'N Easy Auto Shine, c'est une station de lavage à Pearl City. Open Subtitles ،وفقاً لضابط إطلاق سراحه المشروط ،(إنه يعمل لدى (كويك إن إيزي أوتو شاين (إنها مغسلة للسيارات في (بيرل سيتي
    Mon agent de probation est blanc. Open Subtitles لى مراقب السلوك أبيض. كنت أعرف ما أقوله؟
    44. En règle générale, les mineurs délinquants sont placés sous la surveillance d'un agent de probation par voie d'ordonnance de sursis avec mise à l'épreuve. UN ٤٤- أما اﻷحداث الجانحين فتصدر بشأنهم عادة أوامر بالمراقبة لوضعهم تحت إشراف مراقب السلوك.
    iv) En le plaçant, pour une période de un à trois ans, sous la surveillance d'un agent de probation conformément aux dispositions d'une ordonnance de probation; UN " ' 4 ' بوضعه تحت إشراف مراقب السلوك بمقتضى أمر مراقبة لمدة لا تقل عن سنة ولا تزيد على ثلاث سنوات؛
    Si, sur la base du rapport de l'agent de probation ou du travailleur social ou d'un avis du ministère public, le tribunal pour mineurs considère que tel n'est pas le cas, il est habilité à lui retirer la garde du mineur. UN وإذا وجدت محكمة اﻷحداث أن الولي لم يلتزم تنفيذ شروط الرعاية، استناداً إلى تقرير مراقب السلوك أو الباحث الاجتماعي أو بطلب من الادعاء العام فيها، لها السلطة في سلب الولاية على الصغير.
    Étendre les compétences de l'agent de probation en l'habilitant à être présent et à rédiger des rapports sur le mineur à toutes les étapes de la procédure, notamment devant la police et les tribunaux, et garantir que ces rapports prennent en compte les aspects psychologiques et sociaux et soient préparés de manière efficace; UN توسيع صلاحيات مراقب السلوك بحيث تشمل حضوره وتقديمه تقارير خاصة بالحدث في كافة مراحل الحالة بما فيها المراحل الشرطية والقضائية على أن تراعى الجوانب النفسية والاجتماعية والكفاءة في إعداد التقارير؛
    64. Par conséquent, la loi autorise le tribunal pour mineurs à mandater un nouvel agent de probation en cas d'impossibilité pour le premier de s'acquitter de sa mission. UN 64- ومن أجل ذلك نص القانون على أنه إذا تعذر على مراقب السلوك أداء واجبات وظيفته، جاز للمحكمة الأحداث إسناد هذه المهمة إلى مراقب سلوك آخر.
    Ils savent qu'on a tué notre agent de probation. Open Subtitles يعلمون اننا قتلنا مراقبنا
    On a buté notre agent de probation ! Open Subtitles لقد قتلنا مراقبنا
    Je vais appeler votre agent de probation, à moins que la vérité ne sorte de votre bouche. Open Subtitles بما يعني أنني سأتصل بضابط إطلاق سراحك حالاً إلا إذا صدّقت كل كلمة تخرج من أفواهكم
    Tous ces jours correspondent aux dates auxquelles Benny voyait son agent de probation. Open Subtitles تتوافق جميع هذه الأيام مع تواريخ مقابلة (بيني) لضابط إطلاق سراحه المشروط.
    L'oisiveté les conduisait à commettre des actes de violence et ceux qui étaient interrogés par le GSS ne pouvaient ni recevoir de visites de membres de leur famille ni rencontrer un agent de probation. UN وأشار التقرير الى أن عدم القيام بأي عمل أدى باﻷحداث الى ارتكاب أعمال عنف وأنه لا يسمح لعائلات اﻷحداث الذين هم رهن الاستجواب من جهاز اﻷمن العام بزيارتهم كما أنه لا يسمح لمراقب السلوك الاجتماع بهم.
    On entend par probation le fait de placer le mineur dans son environnement habituel, sous la supervision et la direction d'un agent de probation, sur ordre d'un tribunal pour mineurs qui fixe les conditions à remplir et la durée de la période de probation, qui ne peut excéder deux ans et doit être gérée par le bureau de l'agent de probation. UN - يكون الاختبار القضائـي بوضع الحدث في بيئـتـه الطبيعيـة تحت إشراف وتوجيه مراقب السلوك وذلك بأمر من محكمة الأحداث يحدد فيهــا الشروط الواجب مراعاتهـا ومدة الاختبار على أن لا تتجاوز السنتين ، وعلى أن تتم إجراءاته بمكتب المراقبة الاجتماعية.
    Votre frère était son agent de probation. Open Subtitles تبين أن شقيقك هو الشرطي المسؤول عن إطلاق سراحه المشروط
    Si l'agent de probation disparaît et qu'on ne vient pas au centre de redressement ça paraîtra suspect. Open Subtitles إن اختفى المشرف الاجتماعي ولم نحضر لأداء الخدمة الاجتماعية... سيبدو الوضع مريبًا...
    Ou préférez-vous qu'on parle à votre agent de probation ? Open Subtitles ام تريدنا ان نتحدث مع شرطي اطلاق سراحك المراقب?
    Une fois que ton agent de probation verra qu'il est en train de traiter avec l'un de ses confrères, ce sera facile de manoeuvrer à ce moment là. Open Subtitles متى ما عرف ضابط إطلاق السراح المشروط أنه سيتعامل مع أحد زملاءه ستكون الأمور سلسلة للغاية
    Son agent de probation pense qu'il cherche un boulot. Open Subtitles ضابط إطلاق سراحه يعتقد هو يبحث عن الشغل.
    - Je m'inquiète bien plus des Noirs de mon quartier que de mon agent de probation. Open Subtitles أنا قلق أكثر من الزنوج في بناياتي أكثر من ضابط إطلاق سراحي.
    Que dirait votre agent de probation de votre arnaque aux échecs ? Open Subtitles أتساءل ما ضابط الإفراج المشروط الخاص بك يظن منكم مسرعا الشطرنج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more