Premièrement, l'emploi d'agents biologiques et de toxines peut être justifié à des fins prophylactiques, à des fins de protection et à d'autres fins pacifiques. | UN | أولها أن استخدام العوامل البيولوجية والتكسينات لأغراض الوقاية والحماية وغيرها من الأغراض السلمية هو أمر لـه ما يبرره. |
Cette enquête vise environ 600 entreprises nationales et l'accent est mis sur la détention de 83 types d'agents biologiques et de toxines pouvant être utilisés à des fins de bioterrorisme, la toxine du charbon et les toxines botuliniques par exemple. | UN | ويستهدف هذا التحقيق حوالي 600 شركة محلية، مع التركيز على امتلاك 83 نوعاً من العوامل البيولوجية والتكسينات المحتمل استخدامها لغرض الإرهاب البيولوجي، مثل تكسينات الجمرة الخبيثة والعصية الوشيقية. |
2. Concernant l'utilisation d'agents biologiques et de toxines | UN | 2- بشأن استخدام العوامل البيولوجية والتكسينات |
Échange d'informations sur les programmes nationaux de recherche-développement en matière de défense biologique des êtres humains, des animaux ou des végétaux contre l'usage hostile d'agents biologiques et de toxines | UN | تبادل المعلومات عن البرنامج الوطني للبحث والتطوير في مجال الدفاع البيولوجي البرامج الوطنية للبحث والتطوير في مجال الدفاع عن الإنسان والحيوان والنبات ضد الاستخدام العدائي للعوامل البيولوجية والتكسينات |
Programme national de recherche-développement en matière de défense biologique des êtres humains, des animaux ou des plantes contre l'emploi d'agents biologiques et de toxines à des fins hostiles | UN | البرنامج الوطني للبحث والتطوير في مجال الدفاع البيولوجي في مجال الدفاع عن الإنسان والحيوان والنبات ضد الاستخدام العدائي للعوامل البيولوجية والتكسينات |
Sécurité et sûreté du transport d'agents biologiques et de toxines | UN | نقل العوامل والتكسينات البيولوجية بأمان وسلامة |
d) Progrès des technologies de production et de libération d'agents biologiques et de toxines et des vecteurs de ces substances (examen prévu en 2015). | UN | (د) التطورات الحاصلة في تكنولوجيات العوامل البيولوجية والتكسينات ونشرها وإيصالها (ينظر فيه في 2015). |
Il faut donc renforcer les capacités nationales de prévention et d'intervention en cas d'épidémie, tant d'origine naturelle que d'origine criminelle, pour rendre inefficaces les attaques biologiques et décourager toute tentative d'utilisation abusive d'agents biologiques et de toxines. | UN | ولذا فإن تعزيز القدرات الوطنية على الوقاية من الأوبئة - الطبيعية والمتعمدة - ومواجهتها ضروري لإبطال مفعول الهجمات البيولوجية ومن ثم ردع إساءة استعمال العوامل البيولوجية والتكسينات. |
d) Progrès des technologies de production et de libération d'agents biologiques et de toxines et des vecteurs de ces substances (examen prévu en 2015). > > . | UN | (د) التطورات الحاصلة في إنتاج تكنولوجيات العوامل البيولوجية والتكسينات ونشرها وإيصالها (يُنظر فيه عام 2015)(). " . |
d) Progrès des technologies de production et de libération d'agents biologiques et de toxines et des vecteurs de ces substances (examen prévu en 2015). > > . | UN | (د) التطورات الحاصلة في إنتاج تكنولوجيات العوامل البيولوجية والتكسينات ونشرها وإيصالها (يُنظر فيه عام 2015)() " . |
d) Progrès des technologies de production et de libération d'agents biologiques et de toxines et des vecteurs de ces substances (examen prévu en 2015); | UN | (د) التطورات الحاصلة في إنتاج تكنولوجيات العوامل البيولوجية والتكسينات ونشرها وإيصالها (يُنظر فيه عام 2015)() " . |
Il est plus nécessaire et urgent qu'auparavant pour les États parties à la Convention de s'employer à renforcer et améliorer son efficacité et sa mise en œuvre afin que nous puissions ensemble pleinement répondre aux préoccupations quant à la possibilité d'emploi ou de menace d'emploi d'agents biologiques et de toxines comme instruments de guerre et de terreur. | UN | زادت الضرورة والحاجة الملحّة إلى عمل لدى الدول الأطراف في الاتفاقية من أجل تعزيز وتحسين فعاليتها وتنفيذها حتى نتمكن معاً من التطرق بصورة كاملة إلى الشواغل المتعلقة بإمكانية استخدام و/أو التهديد باستخدام العوامل البيولوجية والتكسينات كأداة حرب ورعب. |
19. Résolus à exclure totalement la possibilité d'utilisation d'agents biologiques et de toxines comme armes, nous nous félicitons des conclusions de la sixième Conférence d'examen de la Convention sur les armes biologiques ou à toxines en 2006, qui a contribué de manière significative au renforcement de l'efficacité de cette Convention. | UN | 19- إننا، إذ نصمم على أن نستبعد كلية إمكانية استعمال العوامل البيولوجية والتكسينات كأسلحة، نرحب بنتائج المؤتمر الاستعراضي السادس لاتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية في عام 2006 الذي أسهم إسهاماً ملموساً في دعم فعالية اتفاقية. |
39. L'Ukraine coopère avec d'autres États parties à la Convention par les voies bilatérales et multilatérales en vue de faciliter l'échange d'équipements, de matières et de renseignements scientifiques et techniques ayant un rapport avec l'emploi d'agents biologiques et de toxines à des fins pacifiques. | UN | 39- تتعاون أوكرانيا مع الدول الأخرى الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية على المستويين الثنائي والمتعدد الأطراف لتعزيز تبادل المعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية لاستخدام العوامل البيولوجية والتكسينات في الأغراض السلمية. |
Comme l'énonce clairement l'article X de la Convention, tous les États parties ont le droit de participer à un échange aussi large que possible d'équipement, de matières et de renseignements scientifiques et techniques ayant un rapport avec l'emploi d'agents biologiques et de toxines à des fins pacifiques. | UN | على نحو ما هو منصوص عليه بشكل واضح في المادة العاشرة من اتفاقية الأسلحة البيولوجية، لكل دولة طرف الحق في المشاركة على أكمل وجه ممكن في تبادل المعدات، والمواد والتكنولوجيا العلمية المتعلقة بالاستخدام السلمي للعوامل البيولوجية والتكسينات. |
Dans le cas d'installations mixtes, fournir les renseignements ci-après uniquement pour la partie de l'installation consacrée à la recherche-développement en matière de défense biologique des êtres humains, des animaux ou des plantes contre l'emploi d'agents biologiques et de toxines à des fins hostiles. | UN | وفي المرافق المتقاسمة تقدم المعلومات التالية وذلك فيما يتعلق بالجزء المخصص للبحث والتطوير في مجال في مجال الدفاع البيولوجي الدفاع عن الإنسان والحيوان والنبات ضد الاستخدام العدائي للعوامل البيولوجية والتكسينات فحسب. |
5. Décrire succinctement les travaux sur la défense biologique des êtres humains, des animaux ou des plantes contre l'emploi d'agents biologiques et de toxines à des fins hostiles réalisés dans l'installation, y compris le(s) type(s) de micro-organismes* et/ou toxines étudiés, et résumer les études réalisées en intérieur et en plein air sur les aérosols biologiques. | UN | (5) صف بإيجاز الأعمال المضطلع بها في مجال الدفاع عن الإنسان والحيوان والنبات ضد الاستخدام العدائي للعوامل البيولوجية والتكسينات الدفاع البيولوجي التي أجريت بالمرفق، بما في ذلك نـوع (أنواع) الكائنات الدقيقة* و/أو التكسينات التي درست، وكذلك الدراسات الداخلية والخارجية للإيروسولات البيولوجية. |
Cette modification porte création d'un régime national de contrôle des transferts d'agents biologiques et de toxines extrêmement dangereux, comme le prévoit le Règlement du Conseil de l'Union européenne. | UN | ويقضي التعديل بإنشاء نظام وطني لمراقبة عمليات نقل العوامل والتكسينات البيولوجية الشديدة الخطورة، على النحو المتوخى في لائحة مجلس الاتحاد الأوروبي. |
Conformément à la loi no 281/2002, les inspecteurs de l'Office national de la sûreté nucléaire contrôlent systématiquement la manipulation, dans les installations, d'agents biologiques et de toxines hautement dangereux et dangereux. | UN | عملا بالقانون رقم 281/2002، يراقب مفتشو المكتب الحكومي للأمان النووي بصفة منتظمة مناولة العوامل والتكسينات البيولوجية الشديدة الخطورة والخطيرة داخل المرافق. |
Le règlement no 474/2002 concerne l'application de la loi no 281/2002 et contient une liste d'agents biologiques et de toxines extrêmement dangereux, une liste d'agents biologiques et de toxines dangereux et des précisions concernant le traçage d'agents biologiques et de toxines extrêmement dangereux et dangereux. | UN | ويتم تطبيق القانون رقم 281/2002 بموجب اللائحة رقم 474/2004، التي تتضمن قائمة بالعوامل والتكسينات البيولوجية الشديدة الخطورة، وقائمة بالعوامل والتكسينات البيولوجية الخطيرة، والتفاصيل المتعلقة بحصر العوامل والتكسينات البيولوجية الشديدة الخطورة والخطيرة. |
Coordonner la coopération avec les autres organisations internationales et régionales compétentes en vue d'appuyer par des moyens financiers et technologiques les activités visant à l'utilisation d'agents biologiques et de toxines à des fins pacifiques. | UN | تنسيق التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية الأخرى ذات الصلة من أجل توفير الدعم المالي والتكنولوجي للأنشطة المتعلقة باستخدام العوامل البيولوجية والتكسينية للأغراض السلمية. |