"agents de santé" - Translation from French to Arabic

    • العاملين الصحيين
        
    • العاملين في مجال الصحة
        
    • عمال الصحة
        
    • الموظفين الصحيين
        
    • العاملين في المجال الصحي
        
    • الأخصائيين الصحيين
        
    • عامل صحي
        
    • العاملين في مجال الرعاية الصحية
        
    • الصحيات
        
    • المرشدين الصحيين
        
    • العمال الصحيين
        
    • العاملون الصحيون
        
    • العاملين في قطاع الصحة
        
    • مقدمي الرعاية الصحية
        
    • موظفي الصحة
        
    Par contre, les agents de santé communautaires, qui reçoivent deux ans de formation et sont en poste dans les atolls, sont surtout des hommes. UN بيد أن العاملين الصحيين للمجتمع المحلي ممن يتلقون تدريبا لمدة سنتين ويقيمون في الجزر المرجانية معظمهم من الذكور.
    Dans la pratique, certains agents de santé exigent l'autorisation du mari avant de fournir aux femmes des moyens de contraception. UN ومن الناحية العملية، ربما يطلب بعض العاملين في مجال الصحة موافقة الزوج قبل تزويد المرأة بوسيلة منع الحمل.
    La réduction du nombre d'agents de santé qualifiés et le manque de médicaments font que seulement un tiers de la population de la région a accès à une forme ou une autre de soins de santé. UN فالنقص في عدد عمال الصحة المؤهلين وعدم إتاحة العقاقير لا يعنيان سوى أن عدد سكان المنطقة ممن يستطيعون الوصول إلى أي شكل من أشكال الرعاية الصحية لا يتجاوز الثلث الواحد.
    formation des agents de santé communautaire (ASC) pour la sensibilisation des femmes sur les signes de danger pendant la grossesse, l'accouchement et après l'accouchement ; UN تدريب الموظفين الصحيين في المجتمع المحلي من أجل توعية النساء بالأعراض الخطيرة أثناء الحمل والولادة وما بعد الولادة؛
    En outre, dans le système de santé, les agents de santé ont des devoirs mais aussi des droits. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن العاملين في المجال الصحي أصحاب حقوق، في النظام الصحي، شأنهم في ذلك شأن أصحاب المسؤولية الواجبة.
    Augmentation de 40 % du nombre d'agents de santé qualifiés à l'échelle nationale UN زيادة عدد الأخصائيين الصحيين الماهرين الموزعين على مختلف أنحاء البلد بنسبة 40 في المائة
    Quelque 300 agents de santé ruraux travaillent auprès des communautés. UN ويعمل قرابة 300 عامل صحي قروي على مستوى المجتمعات المحلية.
    :: Former davantage d'agents de santé au profit des populations locales et fournir des moyens de transport; UN :: تدريب عدد أكبر من العاملين في مجال الرعاية الصحية المجتمعية وتوفير وسائل النقل لهم
    :: Un renforcement du système de santé, dans tous ses aspects fondamentaux, comme le nombre d'agents de santé. UN :: تعزيز النظام الصحي، على نحو يشمل جميع ركائز النظام الصحي، مثل نِسَب العاملين الصحيين.
    Le gouvernement du Cameroun a formé des agents de santé communautaire pour combattre la violence contre les femmes et les filles. UN وقامت حكومة الكاميرون بتدريب العاملين الصحيين في المجتمعات المحلية على معالجة حالات العنف ضد النساء والفتيات.
    Enfin, un programme de soins de santé primaires a été établi à l'intention des communautés autochtones afin d'améliorer leur couverture tout en tirant parti des pratiques médicales autochtones et en assurant la formation d'agents de santé autochtones. UN وأخيرا تم وضع برنامج للرعاية الصحية اﻷولية للمجتمعات المحلية اﻷصلية من أجل تحسين مستوى التغطية مع الاستفادة بالممارسات العلاجية للسكان اﻷصليين وتدريب العاملين الصحيين من بين صفوفهم.
    Il est en outre préoccupé par les rapports faisant état de discrimination à l'encontre des femmes autochtones de la part des agents de santé. UN كما أنها قلقة إزاء التقارير التي تفيد بوجود تمييز من جانب العاملين في مجال الصحة ضد نساء السكان الأصليين.
    * Un programme accéléré de formation d'agents de santé a été lancé depuis longtemps. UN - بدأ البرنامج التدريـبـي المعجّل للموظفين العاملين في مجال الصحة منذ فترة طويلة
    Les capacités des agents de santé ont été renforcées; les structures sanitaires de base et les hôpitaux centraux ont également été réhabilités. UN وتم تعزيز قدرات العاملين في مجال الصحة كما تم تحسين المرافق الصحية الأساسية والإحالات.
    Une cinquantaine d'agents de santé de village ont été formés à l'éradication du filaire et des filtres à eau ont été distribués dans trois provinces méridionales. UN وتم تدريب نحو ٥٠ من عمال الصحة القرويين على استئصال دودة غينيا، وتوزيع أقمشة ترشيح المياه في الولايات الجنوبية الثلاث.
    nombre d'agents de santé formés à la gestion intégrée des maladies des enfants. UN • التثقيف الصحي؛ • عدد الموظفين الصحيين الذين تم تدريبهم على إدارة أمراض الأطفال إدارة
    Le renforcement des capacités chez les agents de santé est assuré à travers diverses sessions de formation, au cours desquelles les interventions sont notamment basées sur le changement des comportements. UN ويجري تعزيز قدرات العاملين في المجال الصحي من خلال دورات تدريبية مختلفة، ومن بينها التدخلات القائمة على تغيير السلوك.
    Augmentation de 40 % du nombre d'agents de santé qualifiés à l'échelle nationale UN زيادة عدد الأخصائيين الصحيين المتمرسين الموزعين على مختلف أنحاء البلد بنسبة 40 في المائة
    De nombreuses communautés manquent d'agents de santé; 67 % des chouras féminines ont fait savoir qu'aucun agent de santé ne se rendrait dans leur communauté en cas d'urgence. UN ويسود نقص العاملين في المجال الصحي في مجتمعات محلية كثيرة؛ وسجلت 67 في المائة من المجالس المحلية النسائية أن أي عامل صحي لن يقوم بزيارة مجتمعاتها في حالة حدوث طارئ.
    Plus de 300 agents de santé ont été formés aux soins prénatals, néonatals et pédiatriques et à la lutte contre les infections. UN وقد تلقى ما يزيد عن 300 من العاملين في مجال الرعاية الصحية تدريبا على تقديم الرعاية الصحية الفعالة في مرحلة ما قبل الولادة وللأطفال حديثي الولادة وفي مجال مكافحة العدوى.
    Il est également nécessaire d'augmenter le nombre et la proportion d'agents de santé féminins dans les zones rurales et éloignées. UN وهناك أيضا حاجة إلى زيادة عدد العاملات الصحيات ونسبتهن في المناطق الريفية والنائية.
    Des stratégies sur le long terme durables sont nécessaires pour accroître le nombre, la capacité et la répartition des agents de santé afin d'assurer l'accès de tous aux soins de santé UN ثمة حاجة إلى استراتيجيات مستدامة طويلة الأجل لزيادة عدد المرشدين الصحيين وقدراتهم وتوزيعهم لإتاحة استفادة الجميع من الرعاية الصحية
    L'Afrique du Sud compte environ 300 000 agents de santé traditionnels, guérisseurs et accoucheuses traditionnelles compris. UN وفي جنوب أفريقيا نحو ٠٠٠ ٠٠٣ من العمال الصحيين التقليديين.
    Ainsi, pour la seule année 2010, des agents de santé ont organisé 142 séminaires, produit 110 documents d'information et participé à 40 émissions de télévision et 28 émissions de radio. UN وفي عام 2010، نظّم العاملون الصحيون 142 حلقة دراسية وأعدوا 110 مادة إعلامية.
    République islamique d'Iran : Développement d'un système complet de formation et de santé. Depuis 1985, les agents de santé rurale en Iran sont choisis parmi la population locale et formés sur place. UN إيران: التدريب الشامل وتنمية نظام الصحة - منذ عام 1985، يجري اختيار العاملين في قطاع الصحة في الأرياف في جمهورية إيران الإسلامية انطلاقا من السكان المحليين حيث يجري تدريبهم محليا.
    Un important travail de formation et de sensibilisation des agents de santé des secteurs public et privé à cette approche est actuellement entrepris. UN ويجري التدريب على نطاق واسع ﻹعادة توجيه مقدمي الرعاية الصحية في القطاعين العام والخاص بحيث يتبعوا هذا النهج.
    - Promotion de l'estime personnelle aussi bien parmi les populations cibles que parmi les agents de santé chargés de les desservir. UN ● تعزيز الاعتداد بالذات سواء لدى السكان المستهدفين أو لدى موظفي الصحة المكلفين برعاية هؤلاء السكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more