"agissant de concert" - Translation from French to Arabic

    • يعملون بقصد مشترك
        
    • التي تعمل بانسجام
        
    • تعمل معا
        
    • بالعمل معا
        
    • تعمل في توافق
        
    b) Organise, dirige ou participe de toute autre manière à la planification ou à la préparation de la commission, par un groupe de personnes agissant de concert, de l'une ou de plusieurs des infractions visées au paragraphe 1 ou au paragraphe 2. UN )ب( كل من ينظم أو يوجه أو يشارك بأي طريقة من الطرق في التخطيط أو التحضير لقيام مجموعة من اﻷشخاص يعملون بقصد مشترك بارتكاب جريمة أو أكثر مــن الجرائم المبينة في الفقرة ١ أو الفقرة ٢.
    c) Contribue à la commission de l'une ou plusieurs des infractions visées aux paragraphes 1 ou 4 du présent article par un groupe de personnes agissant de concert. Ce concours doit être délibéré et doit : UN (ج) يشارك في قيام مجموعة من الأشخاص يعملون بقصد مشترك بارتكاب جريمة واحدة أو أكثر من الجرائم المشار إليها في الفقرة 1 أو 4 من هذه المادة، وتكون هذه المشاركة عمدية وتنفذ:
    c) Contribue à la commission de l'une ou plusieurs des infractions visées aux paragraphes 1 ou 4 du présent article par un groupe de personnes agissant de concert. UN (ج) يشارك في قيام مجموعة من الأشخاص يعملون بقصد مشترك بارتكاب جريمة واحدة أو أكثر من الجرائم المشار إليها في الفقرة 1 أو الفقرة 4 من هذه المادة.
    795. Les activités de l'Organisation doivent participer de l'autorité des peuples du monde, agissant de concert par l'intermédiaire des États Membres. UN ٧٩٥ - إن أعمال اﻷمم المتحدة يجب أن تكون بتفويض من شعوب العالم، التي تعمل بانسجام عن طريق الدول اﻷعضــاء في المنظمة.
    57. La position dominante sur un marché peut être non seulement celle d'une seule entreprise, mais aussi celle de plusieurs entreprises qui, agissant de concert, pourraient arriver à dominer. UN 57- ومركز القوة السوقية المهيمن لا يشير فقط إلى مركز مؤسسة أعمال واحدة وإنما أيضا إلى الحالة التي يمكن فيها لمؤسسات قليلة تعمل معا أن تمارس السيطرة.
    Mais les Américains savent aussi que ce n'est qu'en agissant de concert que nous pourrons relever les défis les plus difficiles. UN لكنّ الأمريكيين يعرفون أيضا أنه بالعمل معا وحده نستطيع معالجة التحديات الرهيبة التي تواجهنا.
    c) Contribue à la commission de l'une ou plusieurs des infractions visées aux paragraphes 1 ou 4 du présent article par un groupe de personnes agissant de concert. UN (ج) يشارك في قيام مجموعة من الأشخاص يعملون بقصد مشترك بارتكاب جريمة واحدة أو أكثر من الجرائم المشار إليها في الفقرة 1 أو 4 من هذه المادة.
    b) bis Participe de toute autre manière à la planification ou à la préparation de la commission de l'une ou de plusieurs des infractions visées aux paragraphes 1 ou 2 par un groupe de personnes agissant de concert. UN )ب( مكررا كل من ينظم أو يوجه أو يشارك بأي طريقة من الطرق في التخطيط أو التحضير لقيام مجموعة من اﻷشخاص يعملون بقصد مشترك بارتكاب جريمة أو أكثر من الجرائــم المبينــة فــي الفقرة ١ أو الفقرة ٢.
    b) bis Participe de toute autre manière à la planification ou à la préparation de la commission, par un groupe de personnes agissant de concert, de l'une ou de plusieurs des infractions visées aux paragraphes 1 ou 3 et prend une mesure concrète en vue de la commission d'une telle infraction. UN )ب( مكررا كل من ينظم أو يوجه أو يشارك بأي طريقة من الطرق في التخطيط أو التحضير لقيام مجموعة من اﻷشخاص يعملون بقصد مشترك بارتكاب جريمة أو أكثر من الجرائم المبينة في الفقرة ١ أو الفقرة ٣ ويتخذ خطوات ملموسة للعمل على ارتكاب تلك الجريمة.
    c) Contribue à la commission de l’une ou plusieurs des infractions visées aux paragraphes 1 ou 4 du présent article par un groupe de personnes agissant de concert. UN )ج( يشارك في قيام مجموعة من اﻷشخاص، يعملون بقصد مشترك بارتكاب جريمة واحدة أو أكثر من الجرائم المشار إليها في الفقرة ١ أو ٤ من هذه المادة.
    795. Les activités de l'Organisation doivent participer de l'autorité des peuples du monde, agissant de concert par l'intermédiaire des États Membres. UN ٧٩٥ - إن أعمال اﻷمم المتحدة يجب أن تكون بتفويض من شعوب العالم، التي تعمل بانسجام عن طريق الدول اﻷعضاء في المنظمة.
    Comme l'a souligné le Secrétaire général dans son rapport annuel sur l'activité de l'Organisation, " les activités de l'Organisation doivent participer de l'autorité des peuples du monde, agissant de concert par l'intermédiaire des États Membres " . UN " إن أعمال اﻷمم المتحدة " ، كما أكد اﻷمين العام في تقريره السنوي عن أعمال المنظمة، " يجب أن تكون بتفويض من شعوب العالم، التي تعمل بانسجام عن طريق الدول اﻷعضاء في المنظمة " .
    57. La position dominante sur un marché peut être non seulement celle d'une seule entreprise, mais aussi celle de plusieurs entreprises qui, agissant de concert, pourraient arriver à dominer. UN ٧٥- ومركز القوة السوقية المهيمن يشير ليس فقط إلى مركز مؤسسة أعمال واحدة بل أيضا إلى الحالة التي يمكن فيها لمؤسسات قليلة تعمل معا أن تمارس السيطرة.
    57. La position dominante sur un marché peut être non seulement celle d'une seule entreprise, mais aussi celle de plusieurs entreprises qui, agissant de concert, pourraient arriver à dominer. UN ٧٥- ومركز القوة السوقية المهيمن يشير ليس فقط إلى مركز مؤسسة أعمال واحدة بل أيضا إلى الحالة التي يمكن فيها لمؤسسات قليلة تعمل معا أن تمارس السيطرة.
    La communauté mondiale, elle aussi, doit combattre ce phénomène collectivement, en agissant de concert dans les domaines social, politique, économique, intellectuel et même écologique. UN وينبغي أن يكافح المجتمع الدولي، أيضا، الظاهرة جماعيا بالعمل معا في المجالات الاجتماعية والسياسية والاقتصادية والفكرية وحتى المجال الايكولوجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more