Le Président du Fonds international de développement agricole, au nom de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et du Programme alimentaire mondial, prononce une allocution. | UN | أدلى رئيس الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ببيان أمام اللجنة باسم منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي. |
14. À la même séance, les représentants de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et du Programme des Nations Unies pour le développement ont fait des déclarations. | UN | ١٤ - وفي الجلسة ذاتها، أدلى ببيانين ممثلا منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Note du Secrétaire général sur les activités de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et du Programme alimentaire mondial relatives au développement durable | UN | مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها أنشطة منظمة اﻷمم المتحـدة لﻷغذية والزراعة وبرنامج اﻷغذية العالمي في مجال التنمية المستدامة |
Des déclarations sont également faites par les représentants de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et du Fonds international de développement agricole, également au nom de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et du Programme alimentaire mondial. | UN | وأدلى أيضا ببيانات ممثلو الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، أيضا باسم منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الغذاء العالمي. |
Il a évoqué la complémentarité de l'action de l'UNICEF et de celle de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et du Programme alimentaire mondial visant à satisfaire aux besoins nutritionnels des enfants par les cantines scolaires. | UN | وأشار إلى أوجه تكامل عمل اليونيسيف مع عمل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي في تلبية الاحتياجات التغذوية للأطفال من خلال المطاعم المدرسية. |
Les travaux de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et du Programme alimentaire mondial ont eu essentiellement pour but de secourir les affamés et de satisfaire d'autres besoins urgents. | UN | وقد ظل عمل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي يركز على تلبية أهداف الإغاثة من المجاعة والاحتياجات الأخرى لإمدادات الأغذية. |
28. Les représentants de l'Organisation mondiale de la santé, de la Banque mondiale, du Fonds des Nations Unies pour l'enfance, de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et du Programme des Nations Unies pour le développement ont répondu aux questions posées. | UN | ٨٢ - وقام ممثلو منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالرد على اﻷسئلة. |
Préoccupée par les retombées négatives que les changements climatiques ont et continueront d'avoir sur la sécurité alimentaire et la viabilité des pêches et prenant note à cet égard des travaux du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et du Programme des Nations Unies pour l'environnement, | UN | وإذ تعرب عن قلقها إزاء الآثار السلبية المترتبة حاليا على تغير المناخ والآثار السلبية التي يتوقع أن تترتب عليه في الأمن الغذائي وفي استدامة مصائد الأسماك، وإذ تلاحظ في هذا الصدد عمل الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، |
Préoccupée par les retombées négatives que les changements climatiques ont et ne cesseront d'avoir sur la sécurité alimentaire et la viabilité des pêches, et prenant note à cet égard des travaux du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et du Programme des Nations Unies pour l'environnement, | UN | وإذ تعرب عن قلقها بشأن الآثار الضارة الحالية والمتوقعة لتغير المناخ على الأمن الغذائي وعلى استدامة مصائد الأسماك، وإذ تلاحظ في هذا الصدد عمل الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، |
Préoccupée par les retombées négatives que les changements climatiques ont et continueront d'avoir sur la sécurité alimentaire et la viabilité des pêches et prenant note à cet égard des travaux du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et du Programme des Nations Unies pour l'environnement, | UN | وإذ تعرب عن قلقها بشأن الآثار الضارة الحالية والمتوقعة لتغير المناخ على الأمن الغذائي وعلى استدامة مصائد الأسماك، وإذ تلاحظ في هذا الصدد عمل الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، |
Se déclarant préoccupée par les retombées négatives actuelles et projetées des changements climatiques sur la sécurité alimentaire et la viabilité des pêches, et prenant note à cet égard des travaux du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et du Programme des Nations Unies pour l'environnement, | UN | وإذ تعرب عن القلق مما يترتب على تغير المناخ من آثار سلبية حاليا ومستقبلا في مجالي الأمن الغذائي واستدامة مصائد الأسماك، وإذ تلاحظ في هذا الصدد العمل الذي يضطلع به الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، |
a) Secrétariat : proposition conjointe du Programme des Nations Unies pour l'environnement, de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et du Programme | UN | (أ) الأمانة: اقتراح مشترك من برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Les représentants du Fonds international de développement agricole (également au nom de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et du Programme alimentaire mondial) et de l'Organisation international du Travail font des déclarations. | UN | وأدلى ببيانات ممثليّ الصندوق الدولي للتنمية الزراعية (باسم منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي) ومنظمة العمل الدولية. |
17. Neuf membres du personnel recruté sur le plan local de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et du Programme des Nations Unies pour le développement, expulsés arbitrairement de Mauritanie en 1989, et deux autres fonctionnaires de la CEA expulsés d'Ethiopie, ont été oubliés. | UN | ٧١- ولم يعد أحد يذكر موظفي منظمة اﻷغذية والزراعة وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي التسعة المعينين محلياً الذين طُردوا بصورة تعسفية من موريتانيا في عام ٩٨٩١ والموظفين الاثنين اﻵخرين العاملين في اللجنة الاقتصادية لافريقيا اللذين طُردا من اثيوبيا. |
En réponse à un appel lancé par le Président Chevardnadze, une mission commune de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et du Programme alimentaire mondial s'est rendue dans la région au début août et a conclu que la production de céréales de 2000 était inférieure de 44 % à la moyenne des cinq dernières années. | UN | واستجابة لنداء أصدره الرئيس شفرنادزه، زارت بعثة مشتركة من منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الغذاء العالمي المنطقة في أوائل آب/أغسطس وخلصت إلى أن إنتاج الحبوب عام 2000 يقل بنسبة 44 فــي المائـــة عـــن المتوســـط في السنوات الخمس الماضية. |
k) Note du Secrétaire général sur les activités de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et du Programme alimentaire mondial relatives au développement durable (E/CN.17/1995/28); | UN | )ك( مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها أنشطة منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة وبرنامج اﻷغذية العالمي في مجال التنمية المستدامة )E/CN.17/1995/28(؛ |
22. À la même séance, sont aussi intervenus les représentants du Programme alimentaire mondial (au nom du Groupe consultatif mixte des politiques), de l'Organisation internationale du Travail, de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et du Programme des Nations Unies pour le développement. | UN | ٢٢ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات ممثلو برنامج اﻷغذية العالمي )بالنيابة عن الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات( ومنظمة العمل الدولية ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
22. À la même séance, sont aussi intervenus les représentants du Programme alimentaire mondial (au nom du Groupe consultatif mixte des politiques), de l'Organisation internationale du Travail, de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et du Programme des Nations Unies pour le développement. | UN | ٢٢ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات ممثلو برنامج اﻷغذية العالمي )بالنيابة عن الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات( ومنظمة العمل الدولية ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Se déclarant préoccupée par les retombées négatives actuelles et projetées des changements climatiques sur la sécurité alimentaire et la viabilité des pêches, et prenant note à cet égard des travaux du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et du Programme des Nations Unies pour l'environnement, | UN | وإذ تعرب عن قلقها من الآثار المناوئة المترتبة حاليا على تغير المناخ والآثار المناوئة التي يتوقع أن تترتب عليه في الأمن الغذائي وفي استدامة مصائد الأسماك، وإذ تلاحظ في هذا الصدد العمل الذي يضطلع به الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، |
Préoccupée par les retombées négatives qu'ont et que pourraient avoir à l'avenir les changements climatiques sur la sécurité alimentaire et la viabilité des pêches, et prenant note à cet égard des travaux du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et du Programme des Nations Unies pour l'environnement, | UN | وإذ تعرب عن قلقها من الآثار المناوئة المترتبة حاليا على تغير المناخ والآثار المناوئة التي يتوقع أن تترتب عليه في الأمن الغذائي وفي استدامة مصائد الأسماك، وإذ تلاحظ في هذا الصدد العمل الذي يضطلع به الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، |