"agro-industries en" - Translation from French to Arabic

    • الزراعية في
        
    • الزراعية على وجه
        
    Dans cet ordre d'idées, il se félicite du lancement du programme intégré régional axé sur les agro-industries en Afrique de l'Ouest. UN ورحب، في هذا السياق، بإطلاق البرنامج المتكامل الموجه للصناعات الزراعية في غرب أفريقيا.
    Il s'agit en l'occurrence de tirer parti de l'intérêt actuellement porté à l'agriculture pour accélérer le développement d'agrobusinesses et d'agro-industries en Afrique et dans les PMA. UN ولذلك يتمثل الهدف في الاستفادة من الاهتمام الحالي بالزراعة من أجل تسريع تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية في أفريقيا وأقل البلدان نموا.
    Certes, nous privilégions nos relations avec l'ONUDI et nous nous réjouissions vraiment à la perspective d'accueillir sa treizième Conférence générale mais, à la lumière de la situation mondiale actuelle, je tiens à confirmer que le Nigéria ne pourra accueillir en 2009 que la Conférence de haut niveau sur le développement des agro-industries en Afrique. UN ومع أننا نثمِّن علاقتنا باليونيدو وكنّا في الواقع نتطلّع إلى استضافة مؤتمرها الثالث عشر، فإنني أودّ أن أؤكّد، بالنظر إلى الظروف العالمية الراهنة، أن نيجيريا لن يكون بوسعها الآن سوى استضافة المؤتمر الرفيع المستوى المعني بتنمية المنشآت الزراعية والصناعات الزراعية في أفريقيا، الذي سيُعقد في عام 2009.
    a) Élaborer des programmes de formation théorique et pratique dans le domaine des agro-industries en Europe centrale et orientale, en Afrique, en Asie et dans le Pacifique; UN )أ( صوغ برامج تعليمية وتدريبية في ميدان الصناعة الزراعية في أوروبا الوسطى والشرقية وافريقيا وآسيا والمحيط الهادئ ؛
    Leur impact et leurs répercussions dans les agro-industries en particulier méritent d'être examinés en détail, étant donné l'importance de ce secteur dans les pays en développement. UN ويستحق وقعه وآثاره في مجال الصناعات الزراعية على وجه الخصوص أن يُدرس بالتفصيل، بالنظر إلى ما لهذا القطاع من أهمية حاسمة للعالم النامي.
    Sur la base de ces deux rencontres, une Conférence de haut niveau pour le développement de l'agribusiness et des agro-industries en Afrique s'est tenue à Abuja en mars 2010. UN وانطلاقا من هذين الاجتماعين، عُقد في أبوجا في آذار/مارس 2010، المؤتمر الرفيع المستوى بشأن تنمية منشآت الأعمال الزراعية والصناعات الزراعية في أفريقيا.
    Dans le document final publié à l'issue de cette Conférence, les participants ont approuvé l'Initiative pour le développement de l'agribusiness et des agro-industries en Afrique dans la Déclaration d'Abuja sur le développement de l'agroalimentaire et de l'agro-industrie en Afrique. 2. Renforcement des capacités commerciales UN وتمخض المؤتمر عن إصدار الوثيقة الختامية، وهي إعلان أبوجا بشأن تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية في أفريقيا، اعتمد فيها رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي المبادرة الأفريقية لتنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية.
    Un exemple de son œuvre dans ce domaine: la Conférence de haut niveau sur le développement du secteur agro-industriel et les agro-industries en Afrique, qui se tiendra au Nigéria en octobre 2009. UN ومن الأمثلة على عملها في هذا الميدان المؤتمر الرفيع المستوى المقبل المعني بتنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعة الزراعية في أفريقيا، الذي سيعقد في نيجيريا في تشرين الأول/ أكتوبر 2009.
    Recommandations issues de la Conférence de haut niveau sur le développement de l'agribusiness et des agro-industries en Afrique, mars 2010, Abuja UN توصيات مختارة صادرة عـن المؤتمر الرفيع المستوى المعني بتنمية قطاع الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية في أفريقيا، أبوجا، آذار/مارس 2010
    Le Groupe demande au Secrétariat d'intensifier ses efforts en Afrique et se félicite de la tenue de la Conférence de haut niveau pour le développement de la l'agrobusiness et des agro-industries en Afrique qui doit se tenir au Nigéria en mars 2010. UN وقال إن المجموعة تدعو الأمانة إلى أن تكثّف جهودها في أفريقيا وترحّب بالمؤتمر الرفيع المستوى بشأن تنمية منشآت الأعمال الزراعية والصناعات الزراعية في أفريقيا المزمع عقده في نيجيريا في آذار/مارس 2010.
    47. En coopération avec la Commission de l'Union africaine (UA), le FIDA et la FAO, une Conférence de haut niveau pour le développement de l'agribusiness et des agro-industries en Afrique a été organisée à Abuja en 2010. UN 47- وبالتعاون مع مفوضية الاتحاد الأفريقي وصندوق الأمم المتحدة للتنمية الزراعية ومنظمة الأغذية والزراعة، عقد في أبوجا في عام 2010 المؤتمر الرفيع المستوى بشأن تنمية منشآت الأعمال الزراعية والصناعات الزراعية في أفريقيا.
    Le Groupe se félicite des résultats de la Conférence de haut niveau pour le développement de l'agribusiness et des agro-industries en Afrique et de l'adoption, par la Conférence, de l'Initiative pour le développement de l'agribusiness et des agro-industries en Afrique. UN وأعرب عن ترحيب المجموعة بما خلص إليه المؤتمر الرفيع المستوى المعني بتنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية في أفريقيا وإقرار المؤتمر لمبادرة تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية الأفريقية.
    C'est dans ce contexte que le Nigéria a accueilli la Conférence de haut niveau sur le développement de l'agribusiness et des agro-industries en Afrique, tenue à Abuja du 8 au 10 mars 2010. UN 4- واسترسلت قائلة إنَّ نيجيريا استضافت، على هذه الخلفية، المؤتمر الرفيع المستوى لتنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية في أفريقيا بأبوجا، من 8 إلى 10 آذار/مارس 2010.
    19. Les principales contraintes qui entravent le développement des agro-industries en Afrique sont notamment le niveau élevé de risque commercial dans le secteur agricole et l'ampleur des investissements requis. UN 19 - ومن القيود الرئيسية التي تعوق تطوير الأعمال التجارية الزراعية في أفريقيا المخاطر الكبيرة التي تواجه ممارسة الأعمال التجارية في القطاع الزراعي وحجمُ الاستثمارات المطلوبة.
    5. L'objectif global est de contribuer à la réduction durable de la pauvreté et à la sécurité alimentaire par la promotion de l'agrobusiness et des agro-industries en Afrique et dans les pays les moins avancés (PMA). UN 5- يتمثل الهدف العام في الإسهام في الحدّ من الفقر والأمن الغذائي على نحو مستدام من خلال تشجيع الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية في أفريقيا وأقل البلدان نموا.
    Axé sur les agro-industries en Afrique de l'Ouest, ce programme mettra à niveau les capacités des organisations de la société civile qui fournissent des services aux micro et petites industries, en particulier en milieu rural, dans certains sous-secteurs agro-industriels. UN وسوف يدعم البرنامج الذي يستهدف الصناعات الزراعية في غرب أفريقيا قدرات منظمات المجتمع المدنــي التي تقــدم الخدمات للصناعات الصغيرة والمتناهية الصغر - خاصة في المناطق الريفية - في قطاعات صناعية وزراعية فرعية منتقاة.
    L'UE se félicite donc de la mise en œuvre de l'Initiative pour le développement de l'agrobusiness et des agro-industries en Afrique (ID3A), de la promotion des activités liées à la sécurité alimentaire et de la mise en place de services d'infrastructure agro-industrielle de haute qualité. UN ومن ثم يرحب الاتحاد الأوروبي بتنفيذ مبادرة تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية في أفريقيا، وبتشجيع الأنشطة ذات الصلة بسلامة الأغذية، وباستحداث خدمات عالية الجودة في مجال البنى التحتية للأعمال التجارية الزراعية.
    34. L'Initiative pour le développement de l'agribusiness et des agro-industries en Afrique (ID3A) constitue un autre exemple de financement multilatéral. UN ٣٤- ومن الأمثلة على التمويل المتعدد الأطراف أيضاً مبادرة تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية في أفريقيا (3ADI).
    J'ai l'honneur d'accuser réception de votre lettre en date du 6 novembre 2008 concernant l'offre du Gouvernement de la République fédérale du Nigéria d'accueillir la Conférence de haut niveau sur les agro-industries en Afrique et la treizième session de la Conférence générale de l'ONUDI, respectivement en septembre et en décembre 2009. UN لقد تلقّيت رسالتكم المؤرّخة 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، التي تناولت العرض الذي قدّمته حكومة جمهورية نيجيريا الاتحادية باستضافة المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالصناعات الزراعية في أفريقيا والدورة الثالثة عشرة لمؤتمر اليونيدو العام في أيلول/سبتمبر وكانون الأول/ديسمبر 2009، على التوالي.
    Le Groupe se félicite des résultats de la Conférence de haut niveau sur le développement de l'agribusiness et des agro-industries en Afrique, tenue à Abuja en mars 2010, et se dit encouragé par l'adoption, par la Conférence, de l'Initiative africaine de développement de l'agribusiness et des agro-industries, vu les nombreux facteurs ayant freiné le progrès dans ce secteur dans les pays africains. UN وأعرب عن ترحيب المجموعة بنتيجة المؤتمر الرفيع المستوى المعني بتنمية منشآت الأعمال الزراعية والصناعات الزراعية في أفريقيا، الذي عقد في أبوجا في آذار/مارس 2010، وعن استبشارها باعتماد المؤتمر لمبادرة تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية الأفريقية.
    Ces pays doivent également susciter une croissance durable de la productivité grâce à la diffusion de technologies et à la modernisation et à la remise à niveau de leur secteur industriel d'une manière générale et de leurs agro-industries en particulier. UN وتحتاج هذه البلدان، علاوة على ذلك، إلى تعزيز نمو الإنتاجية المستدامة من خلال نشر التكنولوجيا وتحديث وترقية قطاعها الصناعي بصفة عامة وصناعاتها الزراعية على وجه الخصوص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more