"ahmad al bashir" - Translation from French to Arabic

    • أحمد البشير
        
    Le Procureur c. Omar Hassan Ahmad Al Bashir UN المدعية العامة ضد عمر حسن أحمد البشير
    LE PROCUREUR c. OMAR HASSAN Ahmad Al Bashir UN المدعي العام ضد عمر حسن أحمد البشير
    Décision relative à la non-exécution par la République du Tchad des demandes de coopération que lui a adressées la Cour concernant l'arrestation et la remise d'Omar Hassan Ahmad Al Bashir UN قرار متعلق بعدم استجابة جمهورية تشاد لطلبات التعاون الصادرة عن المحكمة في ما يتعلق بالقبض على عمر حسن أحمد البشير وتقديمه
    Le Procureur c. Omar Hassan Ahmad Al Bashir UN المدعي العام ضد عمر حسن أحمد البشير
    Des mandats d'arrêt sont encore en attente d'exécution dans les affaires Le Procureur c. Ahmad Muhammad Harun et Ali Muhammad Ali Abd-Al-Rahman et Le Procureur c. Omar Hassan Ahmad Al Bashir. UN ولا تزال الأوامر بإلقاء القبض معلَّقة في قضية المدعي العام ضد أحمد محمد هارون وعلي محمد علي عبد الرحمن، وكذلك في قضية المدعي العام ضد عمر حسن أحمد البشير.
    Le Procureur c. Omar Hassan Ahmad Al Bashir [situation au Darfour (Soudan)] UN هاء - قضية المدعي العام ضد عمر حسن أحمد البشير (الحالة في دارفور، السودان)
    Le Procureur c. Omar Hassan Ahmad Al Bashir (situation au Darfour) UN زاي - المدعي العام ضد عمر حسن أحمد البشير (الحالة في دارفور)
    1. Le Procureur c. Omar Hassan Ahmad Al Bashir UN 1 - المدعي العام ضد عمر حسن أحمد البشير
    OMAR HASSAN Ahmad Al Bashir UN ضد عمر حسن أحمد البشير
    Le Ministère entend ainsi informer le Greffe de la CPI qu'au vu de ce qui précède, le Malawi ne pouvait arrêter le Président Omar Hassan Ahmad Al Bashir lors de son séjour sur son territoire à l'occasion du sommet du COMESA. UN وتود الوزارة بالتالي أن تبلغ قلم المحكمة الجنائية الدولية الموقر بأنه نظرا لما سلف ذكره، فإن ملاوي لم يكن بوسعها أن تقبض على فخامة الرئيس عمر حسن أحمد البشير أثناء زيارته للبلد بغرض حضور مؤتمر قمة السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي.
    Rectificatif à la décision rendue en application de l'article 87-7 du Statut de Rome relativement au manquement par la République du Malawi à l'obligation d'accéder aux demandes de coopération que lui a adressées la Cour aux fins de l'arrestation et de la remise d'Omar Hassan Ahmad Al Bashir UN تصويب للقرار الصادر عملا بالمادة 87 (7) من نظام روما الأساسي بشان عدم استجابة جمهورية ملاوي لطلبات التعاون الصادرة عن المحكمة فيما يتعلق بالقبض على عمر حسن أحمد البشير وتقديمه
    Les 12 et 13 décembre 2011, la Chambre préliminaire I a rendu deux décisions, l'une concernant le Malawi et l'autre le Tchad, dans lesquelles elle a statué que ces deux États parties n'avaient pas coopéré avec la Cour, faute d'avoir arrêté Omar Hassan Ahmad Al Bashir et de l'avoir remis à la Cour lorsque celui-ci était présent sur leur territoire. UN 22 - أصدرت الدائرة التمهيدية قرارين بشأن ملاوي وتشاد، في 12 و 13 كانون الأول/ديسمبر 2011، وذكرت فيهما أن الدولتين الطرفين في نظام روما الأساسي قد قصرتا في التعاون مع المحكمة بسبب عدم اعتقالهما عمر حسن أحمد البشير وتقديمه للمحكمة أثناء وجوده على أراضيهما.
    La Chambre préliminaire II ( < < la Chambre > > ) de la Cour pénale internationale ( < < la Cour > > ou < < la CPI > > ) rend la présente décision relative à la coopération de la République démocratique du Congo concernant l'arrestation et la remise d'Omar Hassan Ahmad Al Bashir ( < < Omar Al Bashir > > ) à la Cour. UN الدائرة التمهيدية الثانية ( " الدائرة " ) للمحكمة الجنائية الدولية ( " المحكمة " ) هذا القرار بشأن تعاون جمهورية الكونغو الديمقراطية فيما يتعلق بالقبض على عمر حسن أحمد البشير ( " عمر البشير " ) وتقديمه إلى المحكمة.
    La Chambre préliminaire I de la Cour pénale internationale (respectivement < < la Chambre > > et < < la Cour > > ) rend la présente décision relativement au manquement, par la République du Malawi, à l'obligation d'accéder aux demandes de coopération que lui a adressées la Cour aux fins de l'arrestation et de la remise d'Omar Hassan Ahmad Al Bashir ( < < Omar Al Bashir > > ). UN الدائرة التمهيدية الأولى للمحكمة الجنائية الدولية ( " الدائرة " و " المحكمة " تباعا)، بموجبه هذا القرار المتعلق بعدم استجابة جمهورية ملاوي لطلبات التعاون التي أصدرتها المحكمة من أجل القبض على عمر حسن أحمد البشير ( " عمر البشير " ) وتقديمه.
    Le 4 mars 2009, la Chambre a rendu la décision relative à la requête de l'Accusation aux fins de délivrance d'un mandat d'arrêt a l'encontre d'Omar Hassan Ahmad Al Bashir ( < < la décision du 4 mars 2009 > > ), dans laquelle elle déclarait ce qui suit concernant les fonctions d'Omar Al Bashir en tant que chef d'État : UN 2 - وفي 4 آذار/مارس 2009، أصدرت الدائرة ' ' قرار[ها] بشأن طلب هيئة الادعاء إصدار أمر بالقبض على عمر حسن أحمد البشير``() ( " قرار 4 آذار/مارس 2009 " ) حيث ذكرت فيما يتعلق بمنصب عمر البشير بصفته رئيسا للدولة:
    5. Le 13 décembre 2011, la Chambre préliminaire I a en outre rendu la Décision en application de l'article 877 du Statut de Rome concernant le refus de la République du Tchad d'accéder aux demandes de coopération délivrées par la Cour concernant l'arrestation et la remise d'Omar Hassan Ahmad Al Bashir. UN 5 - وفي 13 كانون الأول/ديسمبر 2011، أصدرت الدائرة الأولى أيضا " قرارا عملا بالمادة 87 (7) من نظام روما الأساسي بشأن رفض جمهورية تشاد الاستجابة لطلبات التعاون الصادرة عن المحكمة في ما يتعلق بالقبض على عمر حسن أحمد البشير وتقديمه " ().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more