(Signé) Ahmed Shah Ahmadzai | UN | الجبهة الوطنية المهندس أحمد شاه أحمد زاي |
Mais Shabir Ahmed Shah, qui, comme Nelson Mandela, a passé 20 ans en prison à cause de son attachement à la liberté, n'a, lui, pas été libéré. | UN | إن شابير أحمد شاه الذي قضى، مثل نيلسون مانديلا، ٢٠ عاما في السجن بسبب التزامه بالحرية، ما زال سجينا. |
Les forces du Président Rabbani et du commandant Ahmed Shah Massoud se sont d'abord repliées sur Jabul Saraj, Shakar Dara et Paghman au nord et nord-ouest de Kaboul, puis dans la vallée du Panjahir. | UN | وقامت قوات الرئيس رباني والقائد العسكري أحمد شاه مسعود، في بادئ اﻷمر، بالتقهقر نحو جبل سراج وشاكاردارا وبغمان بشمال وشمال غرب كابول، ثم انسحبت بعد ذلك الى وادي بنجشير. |
5. Les forces du commandant Ahmed Shah Massoud ont intensifié leurs attaques à la roquette contre l'aéroport international de Kaboul. | UN | ٥ - وقد كثﱠفت القوات الخاضعة لقيادة أحمد شاه مسعود هجماتها الصاروخية على مطار كابل الدولي. |
De là, il s'est rendu à Kaboul, où, pendant trois jours, il a eu des entretiens avec le Président Rabbani, le commandant Ahmed Shah Massoud et d'autres personnalités afghanes. | UN | ومن هناك توجه إلى كابول حيث عقد أثناء إقامة دامت ثلاثة أيام مناقشة مع الرئيس رباني والقائد أحمد شاه مسعود وشخصيات أفغانية أخرى. |
(Signé) Pir Syed Ahmed Gaillani (Signé) Ahmed Shah Ahmadzai Mahaz-e-Milli Ittehad-e-Islami | UN | )توقيع( بير سيد أحمد جيلاني )توقيع( المهندي أحمد شاه أحمد زاي |
28. À Téhéran et Douchambé, la mission a rencontré les dirigeants du Front uni, en particulier le professeur Rabbani, M. Karim Khalil, chef du Hezb-i-Wahdat, le général Dostum et le commandant Ahmed Shah Massoud. | UN | ٢٨ - وفي طهران ودوشانب، التقت البعثة بزعماء الجبهة المتحدة، ومن بينهم الاستاذ رباني وكريم خليلي، زعيم حزب الوحدة، والجنرال رستم والقائد أحمد شاه مسعود. |
En août, les Taliban ont décidé de négocier séparément avec M. Karim Khalili, le chef du parti Hezbe Wahadat et le commandant Ahmed Shah Massoud. | UN | وقررت طالبان في آب/أغسطس إجراء مفاوضات مستقلة مع السيد كريم خليلي، رئيس حزب الوحدة، والقائد أحمد شاه مسعود، دون إجرائها مع الجنرال مالك الذي يحتجز العدد اﻷكبر من سجناء طالبان. |
16. Des réunions ont donc eu lieu entre la Mission spéciale et le Président Rabbani, le commandant Ahmed Shah Massoud, le général Rashid Dostom, la shura instituée par les taliban, M. Gulbuddin Hekmatyar, le gouverneur Haj Gnadir, Pir Sayeed Ahmed Gailani, l'ayatollah Assef Mohseini, des personnalités afghanes et autres et les organisations concernées. | UN | ٦١- ولتحقيق ما سلف، أجرى رئيس بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة لقاءات مع الرئيس رباني، والقائد أحمد شاه مسعود، والجنرال رشيد دوستم، ومجلس شورى الطالبان، والسيد قلب الدين حكمتيار، والحاكم الحاج غنادير، وبير سعيد أحمد غايلاني، وآية عاصف محسني، وشخصيات أفغانية أخرى، والمنظمات المعنية. |
g) Tandis que les luttes se poursuivent à la fin des années 90, l'Alliance du Nord se reconstitue sous la direction d'Ahmed Shah Massoud. | UN | (ز) وفيما تواصل القتال في أواخر التسعينات، أعيد تشكيل التحالف الشمالي بزعامة أحمد شاه مسعود. |
Il a été arrêté le 26 novembre 2001 dans le nord de la France suite à l'assassinat d'Ahmed Shah Massoud le 9 septembre 2001 en Afghanistan. | UN | وأُلقي القبض عليه في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 في شمال فرنسا عقب اغتيال أحمد شاه مسعود في 9 أيلول/سبتمبر 2001 في أفغانستان. |
Il a été arrêté le 26 novembre 2001 dans le nord de la France suite à l'assassinat d'Ahmed Shah Massoud le 9 septembre 2001 en Afghanistan. | UN | وأُلقي القبض عليه في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 في شمال فرنسا عقب اغتيال أحمد شاه مسعود في 9 أيلول/سبتمبر 2001 في أفغانستان. |
Les anniversaires de la mort du chef de l'Alliance du Nord, Ahmed Shah Massoud, le 9 septembre, et des attentats du 11 septembre n'ont donné lieu à aucun incident. | UN | (5) وقــد مـــرت ذكـــرى مقتل أحمد شاه مسعود، زعيم التحالف الشمالي، في 9 أيلول/سبتمبر، وهجمات الحادي عشر من أيلول/سبتمبر الإرهابية دون أي حوادث. |
Depuis septembre 1998, les Taliban tiennent la plus grande partie du pays et le Front uni, à l'exception non négligeable des combattants d'Ahmed Shah Massoud, semble avoir été largement éliminé en tant que force d'intervention viable, tout au moins pour le moment. | UN | ففي أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ بسطت حركة طالبان سيطرتها على معظم البلد، ويبدو أن الجبهة المتحدة، باستثناء المقاتلين أتباع أحمد شاه مسعود، قد استبعدت إلى حد كبير، ولو على اﻷقل في الوقت الراهن، كقوة قتالية يخشى بأسها. |
6. Profitant de la défaite des Taliban repliés de Mazar-i-Sharif, un autre pilier de la coalition d'opposition, le commandant Ahmed Shah Massoud, a lancé une offensive à partir de la vallée du Panjshir et coupé le 28 mai le tunnel de Salang au nord, sur la route qui conduit à Pul-i-Khumri. | UN | ٦ - واستغل القائد أحمد شاه مسعود، وهو دعامة أخرى في تحالف المعارضة، انسحاب الطالبان من مزار شريف، فخرج من وادي بنجشير، وأغلق الجانب الشمالي من نفق سالنك الواقع على الطريق بين سالنك وبلخمري في ٢٨ أيار/ مايو. |
L'interrogatoire d'un terroriste entraîné au Pakistan, Nisar Ahmed Shah, arrêté à Jalandhar, a révélé que Gurdip Singh Bhatinda entretenait des relations avec un agent des services de renseignement pakistanais, Abdul Karim @ Hakim, responsable de l'explosion de six trains en décembre 1993. | UN | وقد أسفر استجواب إرهابي تدرب في باكستان، هو نزار أحمد شاه الذي أُلقي القبض عليه في جلندهار، عن كشف علاقة غورديب سينغ بهاتيند بعميل للمخابرات الباكستانية هو عبد الكريم الحكيم الذي كان مسؤولاً عن ارتكاب أعمال تفجير في ٦ قطارات في شهر كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١. |
Le réseau Haqqani entretient une relation tout aussi ambiguë avec d'autres groupes extrémistes pakistanais qui, comme Al-Qaida, visent des cibles en Afghanistan, mais aussi avec Lashkar e Toiba [Lashkar-e-Tayyiba (LeT) (QE.L.118.05)], qui s'est aligné sur Abdul Rab Rasool Sayyaf, partisan de l'ennemi juré des Taliban, Ahmed Shah Masoud, durant la guerre civile afghane qui a éclaté après le retrait de l'Union soviétique. | UN | 34 - وثمة أيضا علاقة غامضة مماثلة تربط شبكة حقاني بجماعات باكستانية متطرفة أخرى تهاجم، على غرار تنظيم القاعدة، أهدافا في باكستان، وبجماعة الاشكار الطيبة (QE.L.118.05)، المتحالفة مع عبد الرسول سيف، مؤيد عدو حركة الطالبان الأكبر، أحمد شاه مسعود، أثناء الحرب الأهلية الأفغانية التي تلت انسحاب الاتحاد السوفيتي. |