"ahmedou ould abdallah" - Translation from French to Arabic

    • أحمدو ولد عبد الله
        
    • أحمد ولد عبد الله
        
    Je voudrais aussi remercier mes précédents représentants spéciaux, à savoir Ahmedou Ould Abdallah et Lamine Cissé, pour leurs initiatives énergiques et leur contribution à la consolidation de la paix en Afrique de l'Ouest. UN كما أود أن أتوجه بالشكر إلى ممثليَّ الخاصين السابقين، أحمدو ولد عبد الله والأمين سيسي، لما أبدياه من قوة القيادة والإسهام في توطيد أركان السلام في غرب أفريقيا.
    De 1984 à 1987, il a représenté son pays au Cameroun, au Tchad et en République centrafricaine. Il remplacera M. Ahmedou Ould Abdallah. UN وفيما بين عامي ١٩٨٤ و ١٩٨٧ كان ممثلا لبلاده في الكاميرون، وتشاد، وجمهورية افريقيا الوسطى، وسيخلف السيد فاغي ممثلي الحالي السيد أحمدو ولد عبد الله.
    5. La mission a tenu des consultations approfondies avec le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Ahmedou Ould Abdallah. UN ٥ - وعقدت البعثة مشاورات متعمقة مع السيد أحمدو ولد عبد الله الممثل الخاص لﻷمين العام.
    Il a également eu des entretiens féconds avec le nouveau Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie, M. Ahmedou Ould Abdallah. UN وتمكَّن من عقد اجتماعات مثمرة مع الممثل الخاص للأمين العام بشأن الصومال، الذي عُيِّن حديثاً، السيد أحمد ولد عبد الله.
    L'expert indépendant s'est également entretenu avec des membres du Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie et avec le nouveau Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie, M. Ahmedou Ould Abdallah. UN واجتمع الخبير المستقل أيضاً مع زملاء من مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال ومع الممثل الخاص للأمين العام، المعيَّن حديثاً، السيد أحمد ولد عبد الله.
    Ancien Représentant permanent du Maroc auprès de l'Organisation des Nations Unies, puis Ministre marocain des affaires administratives, M. Hasbi remplacera M. Ahmedou Ould Abdallah, qui, jusqu'à son départ du Burundi le mois dernier, a été mon Représentant spécial dans ce pays pendant plus de deux ans. UN والسيد حسبي، الذي كان الممثل السابق للمغرب لدى اﻷمم المتحدة ثم أصبح وزيرا للشؤون اﻹدارية، سوف يحل محل السيد أحمدو ولد عبد الله الذي ظل ممثلا خاصا لي في بوروندي ﻷكثر من عامين حتى مغادرته ذلك البلد في الشهر الماضي.
    Durant les négociations, mon Représentant spécial, Ahmedou Ould Abdallah, a enjoint les parties de rejeter la notion d'> > exercice exclusif du pouvoir par le vainqueur politique > > et de rechercher le compromis afin de mettre fin au conflit tenace qui déchire la Somalie. UN 9 - وخلال المفاوضات، وجّه ممثلي الخاص أحمدو ولد عبد الله نداءا إلى الأطراف الصومالية لكي تتخلى عن مفهوم " الفائز يحوز كل شىء " وتسعى إلى التراضي بين الأطراف لإنهاء النزاع الذي طال أمده في البلد.
    Le mandat de M. Ahmedou Ould Abdallah, mon Représentant spécial, qui travaillait activement à la réconciliation nationale depuis octobre 1993, est venu à expiration à la fin octobre 1995. UN وقد أكمل أحمدو ولد عبد الله ممثلي الخاص مدة خدمته في آخر تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، حيث عمل بنشاط منذ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ على تشجيع المصالحة الوطنية.
    Le 1er octobre, le Premier Ministre a écrit à mon nouveau Représentant spécial, Ahmedou Ould Abdallah, pour lui faire part de la position du Gouvernement sur la question. UN وفي 1 تشرين الأول/أكتوبر، كتب رئيس الوزراء غيدي إلى ممثلي الخاص الجديد أحمدو ولد عبد الله معربا له عن موقف مجلس الوزراء بشأن هذه المسألة.
    Le 17 décembre, le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Ahmedou Ould Abdallah, a présenté au Conseil de sécurité son programme pour la Somalie. UN وفي 17 كانون الأول/ديسمبر 2007 قدم السيد أحمدو ولد عبد الله الممثل الخاص للأمين العام برنامجه المتعلق بالصومال إلى مجلس الأمن.
    Pendant cette période de tensions internes au sein du Gouvernement fédéral de transition, mon Représentant spécial, Ahmedou Ould Abdallah, est resté en contact étroit avec les responsables gouvernementaux, en les encourageant à s'efforcer de régler ensemble leur différend par des moyens pacifiques. UN 6 - وخلال هذه الفترة المتسمة بالتوترات الداخلية ضمن الحكومة الاتحادية الانتقالية، بقي ممثلي الخاص أحمدو ولد عبد الله على اتصال وثيق بقادة الحكومة مشجعاً إياهم على العمل معاً لتسوية خلافاتهم بشكل سلمي.
    Enfin, je tiens à exprimer encore une fois mes vifs remerciements à mon ancien représentant spécial, François Lonseny Fall, et à son successeur, Ahmedou Ould Abdallah, pour le dynamisme dont chacun a fait preuve dans ses efforts visant à promouvoir la paix et la réconciliation parmi la population somalienne. UN 94 - وأخيرا، أود أن أعيد التأكيد على امتناني العميق لممثلي الخاص السابق فرانسوا لونسيني فال، ولخليفته أحمدو ولد عبد الله لما أبدياه من حس قيادي وما بذلاه من جهود لتعزيز فرص السلام والمصالحة بين قطاعات الشعب الصومالي.
    478. Tout en continuant de tenir des consultations et d'explorer les possibilités de coopération avec l'OUA, j'ai nommé un Représentant spécial pour le Burundi, M. Ahmedou Ould Abdallah, chargé de suivre de près l'évolution de la situation et de m'aider dans mes activités de consultation et de coordination avec l'OUA. UN ٤٧٨ - وفي حين واصلت التشاور مع منظمة الوحدة اﻷفريقية واستكشاف مجالات التعاون معها، عينت السيد أحمدو ولد عبد الله ممثلا خاصا لي لبوروندي لمتابعة التطورات عن كثب ولمعاونتي في مهمة التشاور والتنسيق مع منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    478. Tout en continuant de tenir des consultations et d'explorer les possibilités de coopération avec l'OUA, j'ai nommé un Représentant spécial pour le Burundi, M. Ahmedou Ould Abdallah, chargé de suivre de près l'évolution de la situation et de m'aider dans mes activités de consultation et de coordination avec l'OUA. UN ٤٧٨ - وفي حين واصلت التشاور مع منظمة الوحدة اﻷفريقية واستكشاف مجالات التعاون معها، عينت السيد أحمدو ولد عبد الله ممثلا خاصا لي لبوروندي لمتابعة التطورات عن كثب ولمعاونتي في مهمة التشاور والتنسيق مع منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Par la suite, il a nommé son Représentant spécial au Burundi en la personne de S. E. M. l'Ambassadeur Ahmedou Ould Abdallah, à qui nous adressons nos sincères remerciements pour son action patiente et inlassable en faveur du rapprochement des différents partenaires politiques, malgré leurs profondes divergences de vues à certains moments forts de la crise. UN وعقب ذلك، عين سعادة السفير أحمد ولد عبد الله ممثلا خاصا له في بوروندي، ونحن نتقدم إليه بشكرنا العميق على صبره وجهوده الدؤوبة من أجل الجمع بين مختلف اﻷطراف السياسية، على الرغم من اختلافاتها العميقة في الرأي في ذروة اﻷزمة.
    Pour mobiliser un appui supplémentaire à l'intérieur et en dehors de la Somalie, mon Représentant spécial, Ahmedou Ould Abdallah, a informé les membres de la diaspora somalienne, dans une lettre ouverte datée du 6 mai 2008, des efforts en cours pour rétablir la paix en Somalie et leur a demandé d'appuyer le processus de paix. UN ولحشد مزيد من الدعم من داخل الصومال وخارجها، قام ممثلي الخاص أحمد ولد عبد الله بإبلاغ أعضاء الشتات الصومالي، في رسالة مفتوحة مؤرخة 6 أيار/مايو 2008، بجهوده لتأمين السلام في الصومال ودعاهم إلى تأييد عملية السلام.
    (Signé) Ahmedou Ould Abdallah UN )توقيع( أحمد ولد عبد الله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more