"ai étudié" - Translation from French to Arabic

    • درست
        
    • أدرس
        
    • لقد درستُ
        
    • ودرست
        
    • دَرستُ
        
    • قمت بدراسة
        
    • لقد درستك
        
    • درسته
        
    • ذهبت للدراسة
        
    • تخصصت
        
    • قمت بمراجعة
        
    J'ai étudié le rôle de la L-carnitine dans les réactions thermogéniques, mais mon grand amour est l'effet du métabolisme sur le développement cellulaire. Open Subtitles درست دور الكارنتين في ردات الفعل المولدة للحرارة، لكن شغفي الحقيقي هو آثار الأيض المسلسلة على التطور الخلوي
    Tu ne peux pas chercher sur Google la maison de Roanoke, mais j'ai étudié chaque plan de la saison un. Open Subtitles اعني، لا تستطيعين البحث عن منزل روانوك في خرائط جوجل ولكنني درست كل إطار بالموسم الأول
    Je vous ai étudié, à la fac. Mon père était avocat. Open Subtitles لقد درست منهجك بمرحلة دراستي وكان أبي كذلك محامي
    J'ai étudié ces murs pendant les trois dernières semaines en essayant de répondre à une question. Open Subtitles لقد كنت أدرس كل هذه الاخفاقات لثلاثة أسابيع مضت، محاولاً اجابة سؤال واحد
    Je l'ai étudié, mais je pensais que vous aviez rejeté ce dossier. Open Subtitles حسناً , لقد درستُ الأمر لكنّي , إعتقدتُ أنّكِ رفضتِ تلك الحالة
    Mais contrairement aux autres, j'ai parcouru le monde, Husseini. J'ai étudié les religions. J'ai écouté des mystiques, des chamans, des illuminés. Open Subtitles لقد سافرتُ حول العالم حُسيني, ودرست أعظم الأديان أنا أعرف العالم حُسيني
    Eh bien, j'ai étudié avec le Professeur Errol Von Straussenburger-becken. Open Subtitles حسنا, لقد درست مع الدّكتور إرول فون ستراوسينبيرغيربيكين
    Je suis chercheur et durant mes premières années de travail j'ai étudié les travaux de votre instance. UN إنني رجل أكاديمي وقد درست أعمال محفلكم في السنوات الأولى من عملي.
    Comme autre solution, j'ai étudié la possibilité de déployer un bataillon d'infanterie des Nations Unies. UN وعوضا عن ذلك، فإنني درست إمكانية نشر كتيبة مشاة تابعة لﻷمم المتحدة.
    Il avait refusé de m'envoyer à l'école, mais mon oncle maternel était allé tout de même m'inscrire dans une école publique où j'ai étudié jusqu'en troisième année de primaire. UN وألحقني خالي بمدرسة عامة حيث درست حتى السنة الثالثة.
    J'ai étudié le Jiu-jitsu brésilien à Harvard. Open Subtitles درست جيو جيتسو البرازيلي في جامعة هارفارد للشرطة.
    J'ai étudié la vidéo à Harvard. Open Subtitles درست دراسات الفيلم والمرئيات في جامعة هارفارد
    Rien de tout ça, mais j'ai étudié. J'ai travaillé dur et je vais m'en sortir. Open Subtitles لا هذا ولا ذاك, ولكنني كنت أدرس وأعمل بشده , وسأكون بخير
    J'ai étudié les signes du visage et le langage corporel depuis l'enfance. Open Subtitles ظللت أدرس تعبيرات الوجه ولغة الجسد منذ الطفولة
    Quoi qu'il en soit, donc j'ai étudié quelques vidéos Sistemics. Open Subtitles حسنا. على أي حال، حتى لقد كنت أدرس بعد مقاطع الفيديو
    J'ai étudié le journalisme. J'ai un diplôme en criminologie. Open Subtitles لقد درستُ الصحافه ، لدى درجة فى علم الجريمة.
    Bien, j'ai lu les nouvelles dépositions de témoin. J'ai étudié vos dossiers. Open Subtitles لقد قرأت تصريح الشاهدة الجديد ودرست تقاريركم
    D'après ce que j'ai étudié à la fac de droit, vous avez été brillant. Open Subtitles مِنْ الذي دَرستُ حول الحالةِ في كليةِ الحقوق... أنت كُنْتَ رائع.
    J'ai étudié les dispositions constitutionnelles albanaises concernant les garanties d'une procédure régulière, certaines lois connexes et le texte du projet de nouveau code pénal qui sera peut-être adopté prochainement. UN كذلك، قمت بدراسة اﻷحكام الدستورية اﻷلبانية التي تكفل سلامة اﻹجراءات القانونية، باﻹضافة إلى بعض القوانين ذات الصلة، ومشروع قانون العقوبات الجديد الذي يحتمل إقراره في المستقبل القريب.
    Ne soyez pas fâché Perry, ce jour était écrit. Je vous ai étudié. Open Subtitles هذا اليوم لابد أن يأتي لقد درستك جيداً
    Tu sais, dans tout ce que j'ai étudié, on dit qu'on est tous atteint par l'hystérie collective. Open Subtitles أوَتعلمين، كلّ شيءٍ درسته يوماً ينبئُني أنّنا مُقحمون مع زمرة تعاني هرعاً هيستيرياً.
    Claude Garcia. "Samedi, j'ai étudié chez Raphaël Artole". Open Subtitles كلود غارسيا. "يوم السبت ذهبت للدراسة في بيت رافاييل ارتول".
    Je suis allée à l'université du Nebraska où j'ai étudié le théâtre et les médias. Open Subtitles ذهبت إلى جامعة نبراسكا حيث تخصصت في ألمسرح وألإتصالات
    J'ai étudié notre situation financière... Open Subtitles لقد قمت بمراجعة وضعنا المالي، إذا كنت سوف تسامحين في التعبير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more