"ai changé d'avis" - Translation from French to Arabic

    • لقد غيرت رأيي
        
    • لقد غيّرت رأيي
        
    • لقد غيّرتُ رأيي
        
    • أنا غيرت رأيي
        
    • عدلت عن رأيي
        
    • غيرت رأي
        
    • لقد غيرت رأيى
        
    • لقد غيرتُ رأيي
        
    • لقد غيَّرتُ رأيي
        
    • لقد بدلتُ رأيي
        
    • غيرت رأييّ
        
    • غيرت رايي
        
    • غيّرت رأيى
        
    • ثم غيرت رأيي
        
    J'ai changé d'avis ! Une fille peut changer d'avis ! Open Subtitles لقد غيرت رأيي بإمكان الفتاة أن تغيير رأيها
    J'ai changé d'avis au sujet du pourboire. Donnez-m'en pour deux cents. Open Subtitles لقد غيرت رأيي بشأن البقشيش اعطني شرابا يساوي سنتان
    Et le majeur. Non, pas le majeur, j'ai changé d'avis. Open Subtitles والمتوسّط الواحد لا واحد متوسّط لقد غيّرت رأيي
    Je pensais que tu allais voir ton film. J'ai changé d'avis. Open Subtitles ظننتكِ ذاهبة لمشاهدة فيلمكِ - لقد غيّرت رأيي -
    J'ai changé d'avis. Vraiment ? Open Subtitles -في الواقع، لقد غيّرتُ رأيي حول هذا الموضوع
    J'ai changé d'avis. Je ne sais pas ce qui m'a pris. Open Subtitles لقد غيرت رأيي لا أعرف ما الذي كنت أفكر فيه
    Mais j'ai changé d'avis, tu devrais repartir. Open Subtitles لقد غيرت رأيي نوعاً ما أعتقد أن عليك المغادرة
    J'ai changé d'avis en fait, j'adorerais y aller avec toi. Open Subtitles في الواقع لقد غيرت رأيي أود الذهاب معك
    J'ai changé d'avis. Je vais aller rendre visite à Titan en prison demain. Open Subtitles لقد غيرت رأيي , سأزور تايتن في السجن غدا
    J'ai changé d'avis. Ce n'était pas... vraiment une affaire pour la police. Open Subtitles .لقد غيرت رأيي , لم تكُ مسألة شرطة بالفعل
    J'ai changé d'avis à propos du coma. Open Subtitles أنصتي يا إلين، لقد غيرت رأيي بخصوص موضوع الغيبوبة.
    Sally, j'ai changé d'avis. Je ne rentre pas directement. Open Subtitles لقد غيّرت رأيي لن أذهب مبـاشرة إلى المنزل
    Dites au fleuriste de venir me voir avant de commencer, j'ai changé d'avis pour les oiseaux du paradis. Open Subtitles و أخبر صاحب الأزهار أن يأتي و يقابلني قبل أن تبدأ بإرتدائها، لقد غيّرت رأيي بشأن تلك "ورود طيور الجنّة".
    À propos, j'ai changé d'avis. Open Subtitles إنظر , بشأن هذا لقد غيّرت رأيي
    Salut papa, j'ai changé d'avis, je suis passée te voir. Open Subtitles مرحباً يا أبي لقد غيّرتُ رأيي بشأن ... المجيء إلى المنزل
    J'ai changé d'avis ! Ça va faire très mal ! Open Subtitles . أنا غيرت رأيي سيكون الأمر مؤلم للغاية
    J'ai changé d'avis. Open Subtitles لقد عدلت عن رأيي.
    De toute façon, c'est trop tard. J'ai changé d'avis sur toi. Open Subtitles على أية حال، الوقت متأخر لقد غيرت رأي فيك
    Sam ? J'ai changé d'avis pour New Cap City. Open Subtitles لقد غيرت رأيى عن موضوع مدينه نيوكاب
    J'ai changé d'avis, arrête. Open Subtitles حسناً ، لقد غيرتُ رأيي لا أريد فعل هذا بعد الأن
    J'ai changé d'avis. Open Subtitles لقد غيَّرتُ رأيي
    J'ai changé d'avis. Open Subtitles فى الحقيقة لقد بدلتُ رأيي.
    J'allais le tuer, mais j'ai changé d'avis. Open Subtitles كنت سأقتله ولكني غيرت رأييّ
    Mais j'ai changé d'avis.Je n'irait pas après lui. Open Subtitles لكني غيرت رايي , انا لن اسعى خلفه
    J'ai changé d'avis. Je refuse. Open Subtitles غيّرت رأيى لا أريد الحقنة
    Mais j'avais décidé de ne pas m'en mêler. Puis j'ai changé d'avis. Open Subtitles لكنني قررت أن أبقى بعيداً عن الجدال ثم غيرت رأيي...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more