J'aurais pu demander à n'importe qui, mais je l'ai choisie, elle. | Open Subtitles | يمكن أن أسأل أي شخص على الشاطئ ولكن أنا اخترتها |
Mais le rédacteur en chef a adoré la photo de lui que j'ai choisie. | Open Subtitles | لكنَّ، محرّر الصور أعجبته الصورة التي اخترتها له |
Radha est la fille que je t'ai choisie. | Open Subtitles | الفتاة التي اخترتها لك أفضل من جميع الفتيات.. إنها رادا |
Je m'attacherai à vous voir assise sur le Trône de Fer, car je vous ai choisie. | Open Subtitles | سوف أكرس نفسي لأراك على العرش الحديدي لأنني اخترتك |
C'est moi qui l'ai choisie, donc je sais combien elle est superbe. | Open Subtitles | أنا من أختارها لذا فأنا اعرف مدى روعتها |
Je ne me cacherais plus. Je vivrai la vie que j'ai choisie. | Open Subtitles | لن أختبيء بعد الآن سأعيش الحياة التي اخترتها |
Je ne me cacherai plus. Je vivrai la vie que j'ai choisie. | Open Subtitles | مخفي على البشر ، لن اختفي بعد الان سوف اعيش الحياة التي اخترتها |
Je ne me cacherai plus. Je vivrai la vie que j'ai choisie. :.LOST | Open Subtitles | مخفي على البشر ، لن اختفي بعد الان سوف اعيش الحياة التي اخترتها |
Je ne me cacherai plus. Je vivrai la vie que j'ai choisie. | Open Subtitles | لن اختفي بعد الان سوف اعيس الحياة التي اخترتها |
C'est la vie que j'ai choisie, et cette équipe, c'est ma famille. | Open Subtitles | ولكن هذه هي الحياة التي اخترتها وهذا الطاقم، لقد أضحى عائلتي الآن |
Je l'ai choisie sans consulter mon père... | Open Subtitles | اخترتها حين كنت عاجزاً عن طلب النصح من والدي |
Nan, mon fils. C'est la vie que j'ai choisie. | Open Subtitles | لا يابني , هذه الحياة التي اخترتها |
Je pense qu'elle m'envoyait des coups de poing à moi, pas à toi-- même si je l'ai choisie elle ce matin. | Open Subtitles | أعتقد أنها كانت تعاقبني أنا... على الرغم من أنني اخترتها هذا الصباح. |
Mardi, je l'ai choisie. | Open Subtitles | الثلاثاء بعد الظهر اخترتها هي |
Tu comprends ce monde, tu me comprends. C'est pour ça que je t'ai choisie. | Open Subtitles | تفهمين هذا العالم وتفهمينني، لهذا اخترتك. |
De toutes les femmes que j'aurais pu choisir comme muse, je t'ai choisie. | Open Subtitles | إننا من بين جميع النساء ،الذي أمكنني اختيارهم حلماً ليقظتي فقد اخترتك |
Ils veulent que tu renies tes dons. Je t'ai choisie parce que tu es méchante. | Open Subtitles | يريدون أنْ تكبتي مواهبك لكنّي اخترتك لأنّك ماكرة |
Je vivrai la vie que j'ai choisie. | Open Subtitles | " سوف أعيش الحياة التى أختارها " |
Voici la part du butin que j'ai choisie pour moi. | Open Subtitles | هذا جزء من الغنائم والتى أخترتها لتكون لى. |
- Je Vous supplie de m'ouvrir la porte de Votre royaume, de me donner le courage de continuer dans la voie que j'ai choisie, | Open Subtitles | أتوسل إليك، أن تفتح بوجهي أبواب ملكوتك لتمنحني الشجاعة أن أستمر في الطريق الذي اخترته |
C'est pour ça que je vous ai choisie. | Open Subtitles | هذا الذي أحتاجك له لهذا إخترتك |
Tu sais pourquoi je t'ai choisie pour mon équipe, Sarah ? | Open Subtitles | "التنظيف مطلوب في غرفة المؤن الطابق "ج" أتعرفين لماذا إخترتكِ لفريقي يا (سارا) ؟ |
Je t'ai choisie pour mener l'armée française à la victoire contre les envahisseurs anglais. | Open Subtitles | لقد أخترتك لكي تقودي الجيش الفرنسي إلى النصر على الانجليز المحتلين |
Je t'ai choisie, car tu possèdes des pouvoirs que tu ne comprends pas encore. | Open Subtitles | وقد اخترت لك لأنك تملك طاقة... ... أنت لا تفهم حتى الآن. |