"ai enfin" - Translation from French to Arabic

    • أخيراً
        
    • أخيرًا
        
    • اخيرا
        
    • حصلت اخيراً
        
    • شعرت أخيرا
        
    J'ai enfin pu obtenir ses données de carte de crédit. Open Subtitles لقد تمكّنتُ أخيراً من استخراج سجلاّت بطاقته الإئتمانيّة.
    J'arrive pas à croire que j'ai enfin un petit enfant Open Subtitles لا يمكنني أن أصدّق أنّي سأملكُ حفيداً أخيراً.
    J'ai enfin trouver le moyen de te faire choisir des échantillons. Open Subtitles حسناً لقد وجدت أخيراً طريقة لجعلك تقوم بأختيار البلاط
    J'ai enfin mes propres pouvoirs mais ils me font défaut. Open Subtitles لقد حظيت أخيرًا بقوى خاصة بي ولكنهم خذلوني
    Je t'ai enfin trouvé un cadeau de mariage, première partie de plusieurs à suivre. Open Subtitles و اخيرا اتيت لك بهدية زفاف مناسبة جزء واحد من العديد
    J'ai enfin ma bourse, et la seule personne avec qui je peux fêter ça, c'est toi. Open Subtitles لقد حصلتُ أخيراً على المنحة الدراسية والشخص الوحيد هنا لأحتفل معه هو أنتي.
    J'ai toujours su que je pouvais faire la différence et j'ai enfin mon lancement. Open Subtitles اسمعي، لطالما علمت أن بإمكاني صنع الفارق والآن أخيراً أجد منبري
    J'ai enfin le sentiment d'avoir le contrôle. Je peux gérer ça. Open Subtitles أشعر أخيراً أنّني أسيطّر على الأمور بوسعي تحمّل هذا
    Vivre ici est incroyable. J'ai enfin un endroit où vivre. Open Subtitles الحياة هنا مذهلة ، أخيراً انتمي لمكان ما
    J'ai enfin décidé qui j'allais nommer un directeur-adjoint des ventes. Open Subtitles لقد حسمت أخيراً مَن سيكون نائب مدير المبيعات.
    J'ai enfin réussi à comprendre ce qu'elle voulait. Protéger sa fille. Open Subtitles أعتقد بأنني فهمت أخيراً لقد فعلت ذلك لحماية إبنتها
    Puis je t'ai rencontrée, et j'ai enfin trouvé quelqu'un sur qui pouvoir me reposer quand la vie tourne mal. Open Subtitles ثم قابلتك و أخيراً وجدت شخصاً يمكننى الإعتماد عليه عندما تقسو علىَّ الحياة بهذا الشكل
    J'ai travaillé dur pendant vingt-sept ans et en 2006, j'ai enfin pu avoir ma première voiture, qui se trouve ici même, dans le garage du bâtiment. UN وعملت جاهداً طوال 27 عاماً؛ وفي عام 2006، حصلت أخيراً على سيارتي الأولى المتوقِّفة خارج هذا المبنى.
    J'ai enfin l'impression que tout va bien se passer. Open Subtitles أخيراً أشعر وكأن كل شيئ سيكون على مايرام
    Quand tu m'as quitté j'ai enfin du sortir de ma bulle pour devenir une autre... Open Subtitles عندما تركتيني أجبرت أخيراً أن أخُرج من فقاعتي الصغيرة الآمنة وكان على أن أصبح شخصاً آخر
    Et quand j'ai enfin fini, je lui montre. Open Subtitles ‫أنهيت الكتابة أخيراً وأعطيتها الورقة. ‬
    J'ai enfin pu me procurer une clé de rechange en me rappochant de Tesoro. Open Subtitles تمّ إعطائي أخيراً مِفتاحاً احتياطيّاً بعد التّقرّب من تيسورو.
    Nous avons passé toute notre vie à chercher notre destinée, et j'ai enfin la réponse. Open Subtitles أنتِ وأنا أمضينا حياتنا بأكملها نبحث عن قدرنا، وأنا أملك الجواب أخيرًا.
    J'ai enfin fait mes essayages dans la cabine des hommes. Open Subtitles أخيرًا استطعت قياس الجينز في حجرة قياس الرجال
    "Ça semblait sans espoir, mais j'ai enfin appris à dépasser ça." Open Subtitles كل شيء بدا يائسا لكنني اخيرا تعلمت ان أرتقي
    Je pense que j'ai enfin accès à mon subconscient créatif. Open Subtitles اعتقد اننى اخيرا انتقلت الى ابداع عقلى الباطن
    Mais quand j'étais à l'hôpital, j'ai enfin pu lire Être zen et L'art de l'entretien des motos et ça a tout changé en moi. Open Subtitles لكن عندما كنت في المشفى حصلت اخيراً على فرصة لقراءة "زين" وفن تصليح الدراجات البخارية وهذا الشئ اللعين أنعش عالمي
    - J'ai enfin eu le sentiment d'en faire partie. - Je comprends. Open Subtitles لقد شعرت أخيرا انني أنتمي اليهم- لقد فهمت-

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more