"ai entendu dire que" - Translation from French to Arabic

    • سمعت أن
        
    • سمعت ان
        
    • سمعت بأن
        
    • سمعتُ أن
        
    • أسمع أن
        
    • سمعت بأنكِ
        
    • سمعتُ بأن
        
    J'ai entendu dire que les pédophiles y passent du bon temps. Open Subtitles سمعت أن المنجذب جنسياً للأطفال يقضي وقت جيد هناك.
    J'ai entendu dire que la soirée des Footballers est samedi soir. Open Subtitles سمعت أن حفلة لاعبي كرة القدم في ليلة السبت.
    J'ai entendu dire que vos hommes ont capturé un tueur brutal. Open Subtitles سمعت أن رجالكِ قد قبضو على رجل وحشي اليوم
    j'ai entendu dire que "The Strokes" ont un concert secret ce soir chez Joaquim Phoenix Open Subtitles سمعت ان ذا ستروكس ستلعب عرضاً سرياً اليوم في ساحة جواكين فينيكس
    J'ai entendu dire que l'Agent Mills n'est pas aussi stable qu'avant, qu'elle a changé. Open Subtitles سمعت بأن العميلة ميلز ليست مستقرة كما كانت وبأنها تغيرت
    J'ai entendu dire que la musique asiatique aide à la digestion Open Subtitles لقد سمعتُ أن الموسيقى الآسيوية تساعَدُ في عمليةِ الهضم
    Parce que j'ai entendu dire que tu t'es étouffée à ton discours de diplomée. Open Subtitles لأنني سمعت أن لك أه اختنق على الطالب المتفوق الخاص بك.
    J'ai entendu dire que les chaises étaient bonnes pour le dos. Open Subtitles سمعت أن هذا النوع من الكراسي مفيد جداً للظهر
    J'ai entendu dire que la peau d'agneau était la meilleure protection. Open Subtitles لن أقلق سمعت أن جلد الخروف افضل طريقة للحماية
    J'ai entendu dire que le baiser d'une sirène protège un marin de la noyade. Open Subtitles سمعت أن قبلة الحورية لها القدرة على إنقاذ البحّار من الغرق
    J'ai entendu dire que ses parents avaient chacun parlé à des généraux pour arrêter la guerre. Open Subtitles ,مثلما سمعت أن كلا من والديه تحدثا إلى زعماءهم لكى يوقفو الحرب بينهم
    J'ai entendu dire que les pâtissiers étaient dehors en solidarité. Open Subtitles لقد سمعت أن صانعي البسكويت تضامنوا مع المضربين
    J'ai entendu dire que le seul café décent avait fermé. Open Subtitles سمعت أن المقهى الجيد الوحيد بالبلدة قد أُقفل
    J'ai entendu dire que nous avions un délit de fuite et un enfant disparu. Open Subtitles لقد سمعت ان لدينا حادثة دعس وهروب وان هنالك طفل مفقود.
    Hum, écoute, j'ai... entendu dire que Bernardette pense à te demander un contrat de mariage. Open Subtitles اسمع سمعت ان بيرناديت تفكر بشأن طلب اتفاق ما قبل الزواج منك
    J'ai entendu dire que votre mère est gouvernante. C'est pourquoi vos frais de scolarité ont été annulés, n'est-ce pas ? Open Subtitles انا سمعت ان والدتك مدبرة منزل لهذا تم عن تنازل رسوم الصف.صحيح؟
    J'ai entendu dire que Florence était superbe à ce moment de l'année. Open Subtitles سمعت بأن فلورنسا جيده في هذا الوقت من العام
    J'ai entendu dire que ces endroits étaient remplis de riches veuves séduisantes. Open Subtitles لقد سمعت بأن هذه الاماكن مليئه بـ , ممم أرامل غنيات و جذابات
    J'ai entendu dire que c'est une première dans l'industrie musicale. Open Subtitles سمعتُ أن هذا الحفل سابقة بتاريخ صناعة الموسيقى.
    J'ai entendu dire que ton gars a eu un petit problème de ventre dans la cour Open Subtitles لقد سمعتُ أن طفلكَ المدلل .قد أتاه ألمٌ بمعدته بالساحة
    Et je ne veux pas savoir comment, mais j'ai entendu dire que l'acide est efficace. Open Subtitles ولا أريد معرفة كيفية قيامهم بهذا، ولكنني أسمع أن الحمض وسيلة فعالة.
    - J'ai entendu dire que tu avais épousé un homme riche. - Oui, c'est vrai. Open Subtitles إذاً , سمعت بأنكِ تزوجتي من رجل ثري صحيح , لقد فعلت
    J'ai entendu dire que la Reine Catherine appréciait ses conseils. Open Subtitles سمعتُ بأن الملكه الام بنفسها تعتمد على أستشارته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more