"ai expliqué" - Translation from French to Arabic

    • شرحت
        
    • فسرت
        
    • شرحتُ
        
    • وشرحت
        
    • أوضحتُ
        
    • لقد اوضحت
        
    Je l'ai expliqué en détail dans ma première intervention devant le Comité en 1992. UN وقد شرحت ذلك بالتفصيل لدى مثولي ﻷول مرة أمام اللجنة في عام ١٩٩٢.
    Je lui ai expliqué comme ce serait marrant, vous voyez, de tuer sa mère. Open Subtitles لقد شرحت كم هو ممتع كان ذلك, كما ترى, قتل أمه.
    Je lui ai expliqué qu'après avoir échoué à un mariage une fois ce n'est pas facile de dire "oui" à nouveau. Open Subtitles لقد شرحت له بعد ان فشلت في الزواج مره ان الامر ليس سهلا ان اوافق مره اخرى
    Comme je l'ai expliqué à vos autres agents, si j'avais eu des communications, elles tomberaient sous le coup du secret de la confession, et il me serait malheureusement défendu par la loi canonique, de révéler le contenu de ces communications. Open Subtitles كما فسرت للعملاء الأخرين ان كان لدي أتصالات حدثت أثناء الإعتراف
    - Je t'ai expliqué - pourquoi il n'était pas prêt. Open Subtitles لقد شرحتُ لك سبب عدم إستعدادهِ لذلك الأمر
    Je lui ai expliqué les implications de chacun et je l'ai laissé décider comment il voulait témoigner. Open Subtitles وشرحت له آثار كلِّ منها وتركت له الحرية بكيفية شهادته
    J'ai expliqué tout cela afin de mettre en lumière la nature délicate et sensible de notre société multiethnique et multiculturelle aux Fidji. UN لقد شرحت كل ذلك حتى أبين الطابع بالغ الدقة والحساسية لمجتمعنا متعدد الأعراق والثقافات في فيجي.
    Comme je l'ai expliqué précédemment, il n'y aura pas de liste officielle d'orateurs pour la deuxième phase de nos travaux. UN كما شرحت من قبل، لن تكون هناك قائمة رسمية للمتكلمين في المرحلة الثانية من عملنا.
    J'ai expliqué, la semaine dernière, les raisons qui ont motivé la décision française concernant les essais nucléaires. UN لقد شرحت اﻷسبوع الماضي اﻷسباب التي دفعت فرنسا إلى اتخاذ قرارها بشأن التجارب النووية.
    J'ai expliqué vendredi soir la procédure que nous allions suivre, et je pensais qu'elle avait été bien comprise. UN لقد شرحت اﻹجراءات يوم الجمعة، ثم شرحتها مــن جديــد اليوم، وظننت أنها فُهمت تماما.
    Comme je l'ai expliqué hier, le ministre du Commerce a plusieurs rendez-vous. Open Subtitles كما شرحت لك بالأمس، وزير التجارة لديه الكثير من الاهتمامات الأخرى.
    J'ai expliqué qu'il y avait peut-être un Serbe mort ici, ils ont été très compréhensifs. Open Subtitles حسنا،عندما شرحت لهم أنه قد يكون هناك رجل صربي بالداخل ميت، كانو متفهمين جدا
    J'ai expliqué à tout le monde que tu as faits une erreur, que tu as été manipuler. Open Subtitles لقد شرحت للجميع أنك ارتكبت خطأ وأنّك خُدعت
    Quand je lui ai expliqué que tout contrat en rapport avec une activité illégale est nul et non avenu... elle a laissé tomber. Open Subtitles عندما شرحت لها بأن أي عقد يتعلق بنشاط غير قانوني يعتبر لاغياً باطلاً تركت الأمر
    Nous avons vu ensemble son contrat, et j'ai expliqué chaque disposition. Open Subtitles لقد قرأنا عقد خدمته معاً و فسرت كل فقرة بالكامل
    J'ai expliqué ma liste et tout le quiproquo avec le père fouettard à Albie, et j'ai réalisé, que si tu parles aux enfants comme s'ils étaient adultes, ils te traitent avec le même respect. Open Subtitles فسرت قصة لائحتي وسوء التفاهم بشأن البعبع لـ ألبي وأدركت أنك اذا خاطبت الأولاد كالبالغبن
    Comme j'ai expliqué à Evelyn, j'ai mis de l'argent de côté pour les promotions. Open Subtitles كما فسرت لـ (إيفلين) . جهزت بعض المال لكي أدفع للتصاريح
    Je lui ai expliqué que j'étais un avocat ayant subi une blessure sur sa propriété. Open Subtitles لقد شرحتُ له أنيمحامي والذي جُرحَ في ممتلكاته
    J'ai expliqué les risques en détail. Open Subtitles لقد شرحتُ تفاصيل مخاطر العمليّة الجراحيّة
    Elle m'a demandé qui j'étais, j'ai expliqué mon surnom de "Sucre" Open Subtitles سألتني عن هويتي وشرحت لها سبب تسميتي بشوقار
    Comme je l'ai expliqué, le jeune homme a eu votre numéro suite une malencontreuse brèche de la sécurité. Open Subtitles كما أوضحتُ لكَـ سابقاً, فإنَّ ذلكَـ الفتى حصلَ على رقم هاتفِكَـ نتيجةً لـ خرقٍ أمنيٍ في النظام
    - Ecoute, je te l'ai expliqué. C'est quelque chose de plus émotionnel Open Subtitles لقد اوضحت هذا لك انها اكثر من امور عاطفيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more