"ai jamais eu" - Translation from French to Arabic

    • يكن لدي
        
    • يكن لديّ
        
    • تكن لدي
        
    • لم يكن عندى
        
    • لم يكن لي
        
    • أبداً مَا كَانَ عِنْدي
        
    • لم يكن لى
        
    • تكن لديّ
        
    • حظيت به
        
    • حظيت بها
        
    • أحصل أبدًا على
        
    • يسبِق لي وحظيت
        
    • تكن لي
        
    • لم أتحلى
        
    • في حياتي قط
        
    J'ai jamais eu de chien, alors, on va se tenir compagnie quelque temps, d'accord ? Open Subtitles لم يكن لدي كلب لذا سوف نتمشى في نزهة قليلاَ اتفقنا ؟
    Je n'ai jamais eu d'illusions que ce pays soit toujours juste. Open Subtitles لم يكن لدي أي توهم بأن هذا البلد عادل دائماً
    Je n'ai jamais eu quelqu'un qui s'est soucié de mon développement émotionnel, quelqu'un qui essayerait différentes choses pour m'aider. Open Subtitles لمْ يكن لديّ أحد إهتم بتنمية مشاعري من قبل، شخص سيقوم بتجربة أشياء مُختلفة لمُساعدتي.
    Je n'ai jamais eu de famille, seulement mes potes. Open Subtitles لم تكن لدي عائلة كل ما تبقي لي هم أولادي
    Je n'ai jamais eu de valet. Tu peux l'être ce soir. Open Subtitles لم يكن عندى أبدا خادم خاص سأجرب ذلك الليله
    Ils se moquaient de moi tout le temps, principalement à cause de comment je respire, mais aussi parce que je n'ai jamais eu de copain. Open Subtitles كانوا يسخرون مني في كل وقت في المقام الاول بسبب رائحة فمي ولكن ايضا بسبب انه لم يكن لي صديقاً
    Et toute ma vie, je n'ai jamais eu de vraie copine. Open Subtitles وفي حياتِي الكاملةِ، أنا أبداً مَا كَانَ عِنْدي صديقةُ حقيقيةُ واحدة.
    J'ai jamais eu de frère ou de sœur, mais j'ai revécu ça encore et encore, quand on perd quelqu'un de jeune... on ne s'en remet jamais. Open Subtitles لم يكن لدي أخ أو أخت لكني رأيت الأمر مرارًا و تكرارًا عندما يفقد أحدهم شخصًا منذ الصغر
    Je peux aborder toutes les tâches que j'ai jamais eu le temps de faire. Open Subtitles أستطيع ترتيب الأشياء التي لم يكن لدي وقت لها
    J'ai jamais eu de problème avec vous. Vis et laisse vivre. Open Subtitles لم يكن لدي مشكلة معكم يا قوم نعيش ونتركم تعيشون
    Je n'ai jamais eu de papa, mais je serai auprès de mon bébé tout le temps. Open Subtitles لم يكن لدي أبي أبداً، ولكن أولادي سيجدوني طوال الوقت
    Je n'ai jamais eu la chance de la couper avant que les matons ne la confisque. Open Subtitles لم يكن لدي حتى الفرصة لأبيع المخدرات , لأن السجانين صادروه
    Je n'ai jamais eu de succès dans mes relations avec qui que ce soit dans ma vie à part toi. Open Subtitles حسنا، لم يكن لدي علاقة ناجحة مع أي شخص في حياتي إلا لك.
    Je n'avais pas embrassé un autre homme pendant 10 ans, et heu ... j'ai jamais eu un doute sur ce que je ressentais. Open Subtitles .. لم اقبّل رجلا آخر لمدّة عشر سنوات و لم يكن لديّ شكّ ابدا فيما كنت اشعر به
    Je n'ai jamais eu quelqu'un qui dépendait entièrement de moi. Open Subtitles أنا لم تكن لدي حياة تعتمد عليَ كلياً
    J'ai jamais eu un animal domestique à moi avant. Open Subtitles أنا لم يكن عندى حيوانات أليفة خاصة بى من قبل
    A bien y penser, je n'ai jamais eu de famille comme toi. Open Subtitles تعال إلى التفكير في الأمر، لقد لم يكن لي عائلة مثلك.
    Je n'ai jamais eu d'orgasme. Open Subtitles أنا أبداً مَا كَانَ عِنْدي هزةُ جماع حتى.
    Je n'ai jamais eu de compte e-mail. Open Subtitles لم يكن لى أبدا حساب فى البريد الإلكتروني.
    Eh bien, je sais où il vit depuis des années, mais je n'ai jamais eu le cran de venir en visite. Open Subtitles كما تعلمين، أنني تعقبت اثره منذ أعوام، لكن لم تكن لديّ الشجاعة لأتي وأقابله.
    Entre toi et moi, cette femme était la meilleure soeur de sexe que j'ai jamais eu. Open Subtitles بيني و بينك تلك السيدة كانت أفضل ما حظيت به على الأطلاق
    J'ai réussi à foutre en l'air toutes les relations sérieuses que je n'ai jamais eu dans ma vie, mais... Open Subtitles لقد استطعت أن أخرّب كل علاقة ذات معنى .. حظيت بها في حياتي ، لكن
    - J'ai jamais eu mon permis. Open Subtitles لم أحصل أبدًا على رُخصة، لم أحتج واحدة أبدًا
    Je n'ai jamais eu de père. Open Subtitles لم يسبِق لي وحظيت بأبِّ.
    Maintenant elle est partie et je n'ai jamais eu l'occasion de m'exprimer. Dans ce livre Open Subtitles و لم تكن لي فرصة للتعبير عن نفسي خارج عن هذا الكتاب
    Je n'ai jamais eu le courage de monter un vrai taureau. Open Subtitles لم أتحلى بالشجاعة ابداً لإمتطاء ثور حقيقي
    Mais elle pourrait être la plus incroyable adversaire que j'ai jamais eu à affronter. Open Subtitles لكنها قد تكون الخصم الأكثر ضراوة الذي أكون قد واجهته في حياتي قط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more