"ai nommé" - Translation from French to Arabic

    • قد عينت
        
    • فقد عينت
        
    • قد عيّنت
        
    • فقد عيَّنت
        
    • عيﱠنت
        
    • عيَّنْت
        
    En conséquence, et après avoir consulté le Comité, je vous informe que j'ai nommé les quatre experts ci-après : UN ووفقا لذلك، وبعد أن تشاورتُ مع اللجنة، أود أن أبلغكم بأنني قد عينت الخبراء الأربعة التالية أسماؤهم:
    En conséquence, et après avoir consulté le Comité, je vous informe que j'ai nommé les deux experts dont les noms suivent : UN ولذلك، وبعد التشاور مع اللجنة، أبلغكم بأنني قد عينت الخبيرين التاليين:
    En conséquence, je tiens à vous informer que j'ai nommé les experts suivants pour faciliter les travaux du Comité : UN ولذا، فإنني أود إبلاغكِ بأنني قد عينت الخبراء التالية أسماؤهم لتيسير عمل اللجنة:
    Par ailleurs, j'ai nommé un Envoyé spécial en Afrique chargé de suivre les questions prioritaires qui préoccupent l'OUA et l'ONU et de coordonner les diverses initiatives. UN وإضافة إلى ذلك، فقد عينت مبعوثا خاصا في أفريقيا لمتابعة مسائل تهتم بها على سبيل الأولوية منظمة الوحدة الأفريقية والأمم المتحدة ولتنسيق المبادرات المختلفة.
    Comme les membres le savent, j'ai nommé cinq facilitateurs chargés de coordonner nos efforts collectifs. Il s'agit des Représentants permanents du Costa Rica, du Kenya, de la République tchèque, de Singapour et de la Suède. UN وكما يعلم الأعضاء، فقد عينت خمسة مُيسرين لتنسيق جهودنا الجماعية: وهم الممثلون الدائمون للجمهورية التشيكية وسنغافورة والسويد وكوستاريكا وكينيا.
    En conséquence, je tiens à vous informer que j'ai nommé les experts suivants : UN وبناء على ذلك، أود أن أحيطكم علما بأني قد عيّنت الخبراء الآتي ذكرهم:
    Comme je l'ai indiqué dans la lettre datée du 7 février 2003 que j'ai adressée au Président du Conseil de sécurité (S/2003/168), j'ai nommé Albert Tevoedjre Représentant spécial du Secrétaire général pour la Côte d'Ivoire. UN 91 - وكما أوضحت في رسالتي المؤرخة 7 شباط/فبراير 2003 الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن (S/2003/168)، فقد عيَّنت ألبير تيفودجري ممثلا خاصا لي في كوت ديفوار.
    Je souhaite maintenant informer le Conseil que j'ai nommé M. Liviu Bota au poste susmentionné, avec effet à compter du 1er octobre 1995. UN وأود اﻵن إبلاغ مجلس اﻷمن بأنني عيﱠنت السيد ليفيو بوتا في المنصب المذكور أعلاه اعتبارا من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥.
    À la suite des consultations avec le Comité susmentionné, je vous informe que j'ai nommé les quatre experts ci-après : UN وأود أن أفيدكم، عقب التشاور مع اللجنة المذكورة أعلاه، بأنني قد عينت الخبراء الأربعة التالية أسماؤهم:
    On se souviendra qu'en 1995, j'ai nommé le représentant résident du PNUD au poste de Représentant spécial adjoint, une mission de maintien de la paix étant ainsi pour la première fois liée aux activités de développement. UN وجدير بالذكر أنني قد عينت في عام ١٩٩٥ الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في رتبة نائب الممثل الخاص وبذلك يكون قد تم الربط، ﻷول مرة، بين بعثة حفظ السلام واﻷنشطة اﻹنمائية.
    Je tiens à vous informer qu'après avoir consulté le Comité, j'ai nommé les experts suivants : UN وتبعا لذلك، أود أن أبلغكم أنني، بعد التشاور مع اللجنة، قد عينت الخبراء التالية أسماؤهم:
    En conséquence, je tiens à vous informer que j'ai nommé les experts suivants pour faciliter les travaux du Comité : UN وعليه، أود أن أحيطكم علما بأني قد عينت الخبيرين التاليين لتيسير قيام اللجنة بعملها:
    En conséquence, je tiens à vous informer que j'ai nommé les trois experts suivants pour faciliter les travaux du Comité : UN وعليه، أود أن أحيطكم علما بأني قد عينت الخبراء التالية أسماؤهم لتيسير قيام اللجنة بعملها:
    Comme vous le savez, en juillet 2005, j'ai nommé M. Antonio Monteiro Haut Représentant. UN وكما تعلمون، فقد عينت في تموز/يوليه 2005 السيد أنطونيو مونتيرو ممثلا ساميا.
    En outre, comme j'en informe le Conseil dans ma lettre du 29 octobre 1996 (S/1996/888), j'ai nommé M. Raymond Chrétien (Canada) mon Envoyé spécial dans la région des Grands Lacs. UN وباﻹضافة إلى ذلك، وكما أبلغت المجلس في رسالتي المؤرخة ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ (S/1996/888)، فقد عينت السيد ريمون كريتيان، من كندا، مبعوثا خاصا لي لمنطقة البحيرات الكبرى.
    En conséquence, j'ai nommé Mme Rachid juge permanent au Tribunal pénal international à compter de ce jour pour la durée du mandat de M. Mansoor Ahmed restant à courir, à savoir jusqu'au 24 mai 2007. UN وبناء على ذلك، فقد عينت السيدة راشد في منصب قاض دائم في المحكمة الدولية لرواندا، اعتبارا من اليوم، للفترة المتبقية من مدة ولاية السيد منصور أحمد التي ستنتهي في 24 أيار/مايو 2007.
    En conséquence, j'ai nommé Mme Rachid juge permanent au Tribunal pénal international à compter de ce jour pour la durée du mandat de M. Mansoor Ahmed restant à courir, à savoir jusqu'au 24 mai 2007. UN وبناء على ذلك فقد عينت السيدة راشد قاضية دائمة بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، اعتبارا من اليوم، للمدة المتبقية من فترة عمل السيد منصور أحمد، الذي ستنتهي مدة عمله في 24 أيار/مايو 2007.
    En conséquence, j'ai nommé Mme Vaz juge au Tribunal pénal international pour le Rwanda à partir de ce jour et jusqu'à l'expiration du mandat de son prédécesseur, M. Kama, c'est-à-dire le 24 mai 2003. UN وبناء على ذلك فقد عينت السيدة فاس في منصب قاض في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا اعتبارا من اليوم للفترة المتبقية من مدة ولاية القاضي كاما، التي ستنتهي في 24 أيار/مايو 2003.
    En conséquences, je tiens à vous informer que j'ai nommé les experts suivants : UN وبناء على ذلك، أود أن أحيطكم علما بأني قد عيّنت الخبراء الآتي ذكرهم:
    Comme le Conseil en a été informé, j'ai nommé Djibril Yipènè Bassolé, Ministre des affaires étrangères du Burkina Faso, nouveau médiateur principal de l'ONU et de l'Union africaine pour le Darfour, et nous attendons qu'il assume ses fonctions. UN وكما يعلم المجلس كنت قد عيّنت جبريل يبيني باسولي، وزير خارجية بوركينا فاسو، في منصب كبير وسطاء الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي لدارفور، وإننا نتطلع قدما إلى تسلمه مهام هذا المنصب.
    C'est pourquoi je souhaite vous informer qu'après consultation avec le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1521 (2003) concernant le Libéria, j'ai nommé les personnes ci-après membres du Groupe d'experts pour une période arrivant à échéance le 20 décembre 2008 : UN ولهذا، أود أن أحيطكم علما أنه، بعد التشاور مع لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1521 (2003) بشأن ليبريا، فقد عيَّنت الأشخاص التالية أسماؤهم للعمل ضمن فريق الخبراء لفترة تنتهي في 20 كانون الأول/ديسمبر 2008:
    En tant que Secrétaire général, j'ai nommé des femmes à la tête de plusieurs programmes des Nations Unies, ce qui nous amène à un total de cinq femmes chefs de secrétariat. UN وكأمين عام، فقد عيﱠنت نساء ليرأسن العديد من برامج اﻷمم المتحدة، فبلغ مجموع عدد الرئيسات التنفيذيات خمسا.
    À ce propos, le 31 mars, j'ai nommé Edmond Mulet, Représentant spécial. Il exerce cette fonction depuis le tout début de la crise et je sais qu'il continuera à diriger les travaux en Haïti avec beaucoup de talent et de dévouement. UN وفي هذا الصدد، عيَّنْت في 31 آذار/مارس، إدمون موليه ممثلاً خاصاً لي، وقد اضطلع بهذا الدور منذ بداية الأزمة، وأنا موقن أنه سيواصل قيادة الجهود التي نبذلها في هايتي بمهارة وتفانٍ شديدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more