"ai parlé au" - Translation from French to Arabic

    • لقد تحدثت مع
        
    • لقد تحدثت إلى
        
    • لقد تحدثت الى
        
    • لقد تحدثت لتوى مع
        
    • لقد تحدثت للتو مع
        
    • لقد تحدّثت إلى
        
    • لقد تكلمت مع
        
    • تحدّثتُ إلى
        
    • تكلمت الي
        
    Oui, j'ai parlé au responsable des ventes, le représentant de cette région, et M. Spannel... Open Subtitles نعم, لقد تحدثت مع رؤسائى.. فى الشركة ومع زملائى فى هذه المنطقة..
    Au fait, j'ai parlé au docteur, hier soir. Open Subtitles لقد تحدثت مع الطبيب الليلة الماضية، بالمناسبة
    Mais... j'ai parlé au conseil de l'ordre ce matin et ils ont indiqué que l'on devrait considérer le contexte... Open Subtitles لكن لقد تحدثت مع اللجنة العمومية الطبية هذاالصباح و أشاروا بأنه يجب علينا ان نأخذ فى عين الأعتبار السياق الأشمل
    J'ai parlé au Corps Médical des Armées. Open Subtitles لقد تحدثت إلى الفيلق الطبي للجيش الملكي.
    Ça va aller, bébé. J'ai parlé au mec en personne. Open Subtitles كل شيئ سيكون بخير ياعزيزتي لقد تحدثت الى الرجل نفسه
    J'ai essayé d'expliquer, d'accord ? J'ai parlé au Dr Vargas. Open Subtitles حآولت ان اشرح حسنآ لقد تحدثت مع دكتور فارجاس
    J'ai parlé au chef de cabinet de la sénatrice. Open Subtitles لقد تحدثت مع رئيس موظفين السيناتور اوهارو
    J'ai parlé au Dr Finkel à ce propos. Open Subtitles لقد تحدثت مع الدكتور فينكيل عن هذا الموضوع.
    J'ai parlé au capitaine Gregson hier. Open Subtitles لقد تحدثت مع الكابتن جريجسون الليلة الماضية.
    J'ai parlé au carrossier et il a dit qu'on pourrait la récupérer à la fin de la journée. Open Subtitles حسناً لقد تحدثت مع محل السمكرى وقالوا اننا يمكننا استرجاعها فى آخر اليوم
    Mr Fletcher. J'ai parlé au Gouverneur de Woodford. Open Subtitles سيد فليتشر , لقد تحدثت مع قائد سجن وودفورد
    J'ai parlé au chef de mon quartier et j'ai vu un officier. Open Subtitles لقد تحدثت مع حارس الثكنة فأخذني إلى الضابط
    J'ai parlé au directeur de l'hôtel où elle est restée près de l'université Open Subtitles لقد تحدثت إلى مدير الفندق حيث مكثت بالقرب مخبز المدينة
    Non, j'ai parlé au journal pour lequel vous travaillez. Open Subtitles لا، لقد تحدثت إلى الصحيفة التي تعمل لديها، حسنا؟
    j'ai parlé au funerarium et tout est pris en charge. Open Subtitles لقد تحدثت إلى قاعة الجنائز وكل شيء تم الاعتناء بها.
    J'ai parlé au Dr Cranston à l'hôpital. Open Subtitles حسنا,لقد تحدثت الى الطبيبه كرانستون فى المشفى
    J'ai parlé au capitaine, hier soir. Open Subtitles لقد تحدثت الى قائد الفرقة الليلة الماضية.
    J'ai parlé au Juge Palermo. Open Subtitles " لقد تحدثت لتوى مع القاضى " باليرمو
    Bien, j'ai parlé au concierge, et le service de chambre va me réserver du pudding. Open Subtitles حسنآ,لقد تحدثت للتو مع المضيفه وخدمة الغرف سيحتفظون لي ببعض الخبز والحلوى
    J'ai parlé au président du AARP ce matin. Open Subtitles لقد تحدّثت إلى رئيس جمعية المتقاعدين صباح اليوم
    Salut. Salut, gamine. J'ai parlé au docteur, elle dit que tout ira bien. Open Subtitles انها مستفيقة لكن بالكاد واعية لقد تكلمت مع الطبيبة,
    J'ai parlé au barbier. Elle va vous prendre vers 14h. Open Subtitles تحدّثتُ إلى الحلاّق وستستقبلك اليوم قرابة الساعة الثانية
    J'ai parlé au général Tadeo... et il aimerait vous faire part de son opinion personnelle à ce sujet. Open Subtitles "تكلمت الي الجنرال "تاديو و يود ان يقول لك رايه في هذه المساله بنفسه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more