"ai parlé avec" - Translation from French to Arabic

    • لقد تحدثت مع
        
    • تحدثت إلى
        
    • لقد تكلمت مع
        
    • لقد تحدثت الى
        
    • لقد تكلمتُ مع
        
    • لقد تحدثت إلي
        
    • لقد تحدّثتُ مع
        
    • كنت أتكلم مع
        
    Le musée ne sait pas. J'ai parlé avec le conservateur. Open Subtitles المتحف لا يعرفون ذلك، لقد تحدثت مع الأمين.
    J'ai parlé avec la mère de Leonard et elle m'a réconforté. Open Subtitles لقد تحدثت مع والدته ليونارد، وجعلتني أشعر بشكل أفضل.
    J'ai parlé avec le Capitaine, il va étudier ta situation. Open Subtitles لقد تحدثت إلى القبطان، سوف ينصت إلى قصتك.
    J'ai parlé avec Lou, il est ravi que vous vous en occupiez. Open Subtitles لقد تكلمت مع لوو وهو سعيد جدا لضمك للحساب
    J'ai parlé avec les gars qui mettent les corps dans des sacs. Open Subtitles لقد تحدثت الى الرجال الذين حصلوا على الجثث
    Non, mais j'ai parlé avec un beau décideur à la Paramount. Open Subtitles كلا، لقد تكلمتُ مع المدير التنفيذي الجميل في شركة "باراموانت"،
    Presque un an. Oh. J'ai parlé avec de nombreux pénitents honteux ce soir, mon enfant. Open Subtitles ما يقارب السنة لقد تحدثت مع العديد من المذنبين الليلة يا طفلتي
    - J'ai parlé avec son propriétaire, et il m'a dit qu'elle était sortie pour vous rejoindre. Open Subtitles لقد تحدثت مع صاحب البيت و هو قال أنها غادرت المنزل صباحا لتقابلك
    J'ai parlé avec votre associé au téléphone. Open Subtitles لقد تحدثت مع الزميلة الخاصة بك على الهاتف.
    J'ai parlé avec le FBI, ils considèrent que c'est un acte terroriste. Open Subtitles لقد تحدثت مع المباحث الفيدرالية ويعتبرون هذا تصرف إرهابي
    J'ai parlé avec le chef du syndicat. Il a accepté notre offre. Open Subtitles لقد تحدثت مع الزعيم النقابي، وقد وافق على عرضنا
    J'ai parlé avec le roi dragon et le baron du pétrole. Tout s'arrange. Open Subtitles لقد تحدثت مع الملك التنين وبارون النفط . وجميع الحصول على مرتبة ذلك.
    Je sais de quoi je parle, car j'ai parlé avec de nombreuses délégations, et je sais que je ne peux pas satisfaire les attentes de tout le monde. UN إني أعرف ماذا أتحدث عنه، لأني تحدثت إلى وفود كثيرة جدا، وأعرف أني لا أستطيع أن أرضي الجميع.
    D'accord, j'ai parlé avec ta prof, et elle m'a dit que tu t'en sors bien, et donc sache que je suis très fière de toi. Open Subtitles حسـن، لقـد تحدثت إلى معلمتـك وأخبرتنـي بتحسـن نتـائجك الكبير وأردت أن أخبرك أنـي فخورة حقـا بك
    J'ai parlé avec quelqu'un d'ici au téléphone, il y a une heure. Open Subtitles تحدثت إلى شخص على الهاتف هنا منذ ساعة تقريبا.
    J'ai parlé avec son petit ami Oscar et ce n'était pas lui. Open Subtitles لقد تكلمت مع صديقها الحميم اوسكار ولم يكن هو
    Bon, les gars, j'ai parlé avec le médecin. Open Subtitles أسمعوا يا رفاق لقد تكلمت مع الدكتور للتو و..
    J'ai parlé avec Washington ce matin. Open Subtitles لقد تحدثت الى واشنطن هذا الصباح
    J'ai parlé avec Denise l'autre jour, Steve et elle ont emmené Nicky chez un psy. Open Subtitles لقد تحدثت الى "دينيس" ، منذ ايام اصطحبت هى و "ستيف" ابنتهما "نيكى" الى احد الاطباء النفسيين
    J'ai parlé avec Anne hier soir. Open Subtitles قد تتضح الأمور نعم، لقد تكلمتُ مع (آن) الليلة الماضية
    J'ai parlé avec mon détective. J'ai fini par comprendre. Open Subtitles لقد تحدثت إلي محققي لقد أكتشفت الباقي لوحدي
    J'ai parlé avec Pam. Personne n'a vu les filles depuis la collecte de fonds. Open Subtitles لقد تحدّثتُ مع (بام)، لم يرى أحد الفتيات منذُ جمع التبرّعات
    J'ai parlé avec une infirmière et j'ai oublié. Open Subtitles آسف كنت أتكلم مع تلك الممرضة ونسيت تماماً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more